Voici les paroles de la chanson : Золотился закат , artiste : Иван Шмелёв Avec traduction
Texte original avec traduction
Иван Шмелёв
Золотился закат, шелестел листопад.
На закате гвардейцы подошли под Белград.
Ночевали в селе, пели песни во мгле,
Утром снова в атаку по далекой земле.
Припев.
Кавалерия дальше помчалась,
Только русская песня осталась,
Только русская песня, дорогие слова
Про страну большую нашу
Да про девушку Наташу
Да про город краснозвездный,
Про тебя, Москва!
Ночи стали темней, ночи стали длинней,
Под Варшавой солдаты расседлали коней.
Был короткий привал, дождь в лесах бушевал,
Молодой запевала на баяне играл.
Припев.
Собирался народ у старинных ворот.
Возле города Праги шли гвардейцы вперед.
Улыбались они, засияли огни,
Чехи слушали песню в те победные дни.
Припев.
Le coucher de soleil était doré, les feuilles bruissaient.
Au coucher du soleil, les gardes se sont approchés de Belgrade.
Nous avons passé la nuit au village, chanté des chansons dans la brume,
Dans la matinée, à nouveau à l'attaque à travers une terre lointaine.
Refrain.
La cavalerie chevauchait
Seule la chanson russe est restée,
Seule chanson russe, chères paroles
À propos de notre grand pays
Oui, à propos de la fille Natasha
Oui, à propos de la ville des étoiles rouges,
À propos de vous, Moscou !
Les nuits sont devenues plus sombres, les nuits sont devenues plus longues
Près de Varsovie, les soldats dessellent leurs chevaux.
Il y eut une courte halte, la pluie fit rage dans les forêts,
Le jeune chanteur jouait de l'accordéon à boutons.
Refrain.
Les gens se sont rassemblés aux anciennes portes.
Près de la ville de Prague, les gardes ont avancé.
Ils ont souri, les lumières ont brillé
Les Tchèques écoutaient la chanson en ces jours victorieux.
Refrain.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes