Voici les paroles de la chanson : Sprout And The Bean , artiste : Joanna Newsom Avec traduction
Texte original avec traduction
Joanna Newsom
I slept all day
Awoke with distaste
And I railed
And I raved
That the difference between
The sprout and the bean
It is a golden ring
It is a twisted string
And you can ask the counselor;
And you can ask the king;
And I’ll say the same thing;
And it’s a funny thing:
Should we go outside?
Should we go outside?
Should we break some bread?
Are y’interested?
And as I said
I slept as though dead
Dreaming seamless dreams of lead
When you go away
I am big-boned and fey
In the dust of the day
In the dirt of the day
And Danger!
Danger!
Drawing near them was a white coat
And Danger!
Danger!
Drawing near them was a broad boat
And the water!
water!
Running clear beneath a white throat
And the hollow chatter of the talking of the Tadpoles
Who know th’outside!
Should we go outside?
Should we break some bread?
Are y’interested?
J'ai dormi toute la journée
Réveillé avec dégoût
Et j'ai pesté
Et j'ai déliré
que la différence entre
La pousse et le haricot
C'est un anneau d'or
C'est une ficelle torsadée
Et vous pouvez demander au conseiller ;
Et vous pouvez demander au roi;
Et je dirai la même chose;
Et c'est une chose amusante :
Devrions-nous sortir ?
Devrions-nous sortir ?
Devrions-nous casser du pain ?
Êtes-vous intéressé?
Et comme je l'ai dit
J'ai dormi comme si j'étais mort
Rêver des rêves sans faille de plomb
Quand tu t'en vas
Je suis gros os et féerique
Dans la poussière du jour
Dans la saleté du jour
Et danger!
Danger!
Près d'eux s'approchait une blouse blanche
Et danger!
Danger!
Près d'eux se trouvait un large bateau
Et l'eau !
l'eau!
Courant clair sous une gorge blanche
Et le bavardage creux du parler des têtards
Qui connaît l'extérieur !
Devrions-nous sortir ?
Devrions-nous casser du pain ?
Êtes-vous intéressé?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes