Voici les paroles de la chanson : Jaska ja Eetu ja Eikka , artiste : Juha Vainio Avec traduction
Texte original avec traduction
Juha Vainio
Oli Jaska ja Eetu ja Eikka,
oli ravintola musikantti kukin.
Ja ne saapuivat kun oli keikka
vaikka viereltä naisen tai mukin.
Aina kuukauden päästä ne lähti.
Uusi hotelli jo odotteli heitä.
Hyvä bändi on kuppilan tähti,
jos ei soittaja taitoaan peitä.
Ja kun soittaja laulunsa lykkää,
se on näin joka ainoa keikka.
Sitä kansalle mistä se tykkää,
sanoo Jaska ja Eetu ja Eikka.
Muut kun juhli ja ryyppäsi hyvin,
teki töitä tämä pelimanni remmi.
Oli laulujen päämäärä syvin:
Nauti hetkestä, tanssi ja lemmi.
Joku tarjosi pojille grogin.
Toinen luuli, että nyt jo meni kunto.
Mutta siinä on juuri se jokin,
pysyy soittajan sormissa tunto.
Ja kun soittaja laulunsa lykkää,
se on näin joka ainoa keikka.
Sitä kansalle mistä se tykkää,
sanoo Jaska ja Eetu ja Eikka.
Sitten alkoivat vuodet niin pahat.
Levysoitin teki orkesterin töitä.
Liekkö loppuneet ruokalan rahat,
kun sai soittajat tiukata vöitä.
Eivät Jaska ja Eetu ja Eikka
enää kapakassa soita säveleitä.
Mutta on eräs kiistaton seikka:
Kansa tahtoisi kuunnella heitä.
Il y avait Jaska et Eetu et Eikka,
était un musicien de restaurant chacun.
Et ils sont arrivés quand il y avait un concert
même à côté d'une femme ou d'une tasse.
Ils partaient toujours au bout d'un mois.
Le nouvel hôtel les attendait déjà.
Un bon groupe est la star de la coupe,
si le joueur ne couvre pas sa compétence.
Et quand le chanteur reporte sa chanson,
c'est comme ça à chaque concert.
Pour les gens ce qu'ils aiment,
dit Jaska et Eetu et Eikka.
Tandis que d'autres faisaient la fête et buvaient bien,
ce string pélimanni a fonctionné.
Le but des chansons était-il le plus profond :
Profitez du moment, dansez et caressez.
Quelqu'un a offert du grog aux garçons.
L'autre pensait que tout allait bien maintenant.
Mais il y a juste ce quelque chose,
la sensation reste dans les doigts de l'appelant.
Et quand le chanteur reporte sa chanson,
c'est comme ça à chaque concert.
Pour les gens ce qu'ils aiment,
dit Jaska et Eetu et Eikka.
Puis les années ont commencé si mal.
Le tourne-disque faisait le travail de l'orchestre.
Vous n'avez plus d'argent pour la cantine,
quand j'ai demandé aux appelants de se serrer la ceinture.
Pas Jaska et Eetu et Eikka
fini de jouer des airs dans le kapaka.
Mais il y a un fait indéniable :
Les gens aimeraient les écouter.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes