Voici les paroles de la chanson : Ry55 , artiste : Krzysztof Zalewski Avec traduction
Texte original avec traduction
Krzysztof Zalewski
O czwartej rano nacieram na miasto
Trupi ogar ulic martwych nie daje mi zasnąć
Nie daje mi zasnąć
Metoda wiekowa jak kopalny karbon
Za wszelką cenę należy nawilżyć gardło
Opowieści o mieście w porze sinoczarnej
Jak poturbowany tajson
Jak pobity tajson
Znowu w bani mi dudni nie mój głos
Mówi: z prądem dostojniej, a pod prąd
Szarpiesz się a i tak poniesie cię nurt
O czwartej rano na ulicy gwarno, kidy lunatycy ustępuja platz klaunom
Opowieści o mieście gy wokół sinoczarno, jak poturbowany Murzyn
Opowieści o mieście
Jan dom ma duży, na centralnym na kwadrat hardkor
Znowu w bani mi dudni nie mój głos
Mówi: z prądem dostojniej, a pod prąd
Szarpiesz się a i tak poniesie cię nurt
End
A quatre heures du matin, j'attaque la ville
Le chien mort des rues mortes me garde éveillé
Ça me tient éveillé
Méthode d'âge comme le carbone fossile
La gorge doit être humidifiée à tout prix
Contes sur la ville dans la saison bleu-noir
Comme un taon battu
Comme un taixon battu
Encore une fois, ça craint, pas ma voix
Il dit : plus digne avec le courant, et à contre-courant
Tu te branles et le courant t'emportera de toute façon
A quatre heures du matin, la rue est bruyante et les somnambules cèdent la place aux clowns
Les contes de la ville tournent autour du bleu et du noir, comme un noir battu
Contes sur la ville
Jan a une grande maison carrée, carrée et hardcore
Encore une fois, ça craint, pas ma voix
Il dit : plus digne avec le courant, et à contre-courant
Tu te branles et le courant t'emportera de toute façon
Finir
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes