Bienvenido al secadero - Marea
С переводом

Bienvenido al secadero - Marea

  • Альбом: En mi hambre mando yo

  • Année de sortie: 2011
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 3:40

Voici les paroles de la chanson : Bienvenido al secadero , artiste : Marea Avec traduction

Paroles : Bienvenido al secadero "

Texte original avec traduction

Bienvenido al secadero

Marea

Оригинальный текст

Agua que reconcome, desgasta y taladra

No mojará mi posada sin luz

Que aquí me atrevo a enjaularla y decirle de todo

Y se me enamora

Vuelve cuando me encuentro salvando los muebles

Para apilarlos y darles de arder

Para que ría y se haga de día sin amanecer

Sabe que la convido a comerse las llaves

Del purgatorio de mi naufragar

Que no conozco yesaire tan fino que luzca mi carraspera

Y temple mi torpe envite de acero caliente

Para joder con las patas de atrás

Y dar la vuelta y buscar la reyerta en otro trashumar

Bienvenido al secadero, ven a ver el desconcierto

Que tocan a muerto los kinkis besando con saña, los poligoneros

Los faquires que se acuestan junto a mí

Y apuntalan, escupiendo al viento, mis entrañas de viejo

Saca pa' los mosquitos el clavo y la albahaca

Que una ambrosía por fin sacaré

De mis recuerdos infectos en donde no flotan las carabelas

Llenas de redileo, trasquile y cadenas

Pero este sauce quiere sonreír

Y en adelante le queda el desplante para resistir

Перевод песни

L'eau qui mange, use et perce

Il ne mouillera pas mon auberge sans lumière

Qu'ici j'ose la mettre en cage et lui raconter tout

et je tombe amoureux

Reviens quand je sauve les meubles

Pour les empiler et y mettre le feu

Pour qu'il rie et devienne un jour sans aube

Elle sait que je l'ai invitée à manger les clés

Du purgatoire de mon naufrage

Que je ne connais pas de plâtre si fin que ma gorge irritée ressemble

Et tempérer ma poussée maladroite d'acier chaud

Baiser avec les jambes par derrière

Et faire demi-tour et chercher la bagarre dans une autre errance

Bienvenue au séchoir, viens voir l'égarement

Que les pervers touchent les morts en s'embrassant vicieusement, les polygoneros

Les fakirs qui se couchent à côté de moi

Et ils soutiennent, crachant au vent, mes entrailles d'autrefois

Sortez le clou de girofle et le basilic pour les moustiques

Qu'une ambroisie je vais enfin sortir

De mes souvenirs infectés où les caravelles ne flottent pas

Plein de bergeries, de cisailles et de chaînes

Mais ce saule veut sourire

Et désormais il a la grossièreté de résister

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes