Nana de quebranto (Mala sombra) - Marea
С переводом

Nana de quebranto (Mala sombra) - Marea

  • Альбом: Las aceras estan llenas de piojos

  • Année de sortie: 2007
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 4:04

Voici les paroles de la chanson : Nana de quebranto (Mala sombra) , artiste : Marea Avec traduction

Paroles : Nana de quebranto (Mala sombra) "

Texte original avec traduction

Nana de quebranto (Mala sombra)

Marea

Оригинальный текст

No te vayas aún y hazles palmas a los buhoneros

Que traen la talega hasta arriba de huesos

Que se han tirado la noche por mi, desenterrando sueños

Y hacen aliño, si me destiño

Y doy el día con la letanía de mi vertedero

Ay, que no me cabe debajo el sombrero

No te duermas con mi nana de quebranto

Que es el canto con el que despierta el sol

Llorando como un niño chico

Cada vez que le dedico

Esta sombra que me dió

Donde solo cabemos los dos

(Brígido Duque — KOMA)

Si me cuca un ojillo la parca, yo encojo la pata

Pero la sonrisa, siempre me delata

Déjame terminar de pintarle plumas a las ratas

Que cojan vuelo, desde tu pelo

Donde vivimos desde que los suelos cualquier día nos matan

Ay, si de ser cielo es de lo que se trata

No te duermas con mi nana de quebranto

Que es el canto con el que despierta el sol

Llorando como un niño chico

Cada vez que le dedico

Esta sombra que me dio

Donde solo cabemos tú y yo

(Kutxi Romero — Marea)

Cavé mi fosa entre tus cosas

Aburrido de haber sido

El que más amor te dio

También el que más fatiguita y palabras malditas camino del huerto

Sin saber si olía a muerto, nuestro triste y asqueroso corazón

Peleándome con mi cabeza, no me gana «naide»

Me falta cordura, me sobra vinagre, y mala 'follá'

Y una boquita muy bien afilada

Que prefiere triscar en la hierba

Antes que rendirle cuentas al aire

Si te quedas conmigo aquí

Sabrás que mi palabra

Viste de rojo carmesí

Dale cordel a su trajín

Saldrá de mis entrañas

Lo que vuelve en oro el serrín

O en más sangre con la que escribir.

Перевод песни

Ne partez pas encore et applaudissez pour les vendeurs de rue

Qu'ils ramènent le sac jusqu'au sommet des os

Qu'ils ont passé la nuit pour moi, dénichant des rêves

Et ils s'habillent, si je m'efface

Et je donne le jour avec la litanie de ma décharge

Oh, ça ne rentre pas sous mon chapeau

Ne t'endors pas avec ma berceuse de brisement

Quelle est la chanson avec laquelle le soleil se réveille

Pleurer comme un petit garçon

Chaque fois que je dédie

Cette ombre qui m'a donné

Où seuls nous deux nous convenons

(Brígido Duque — KOMA)

Si la grande faucheuse me regarde, je rétrécis ma jambe

Mais le sourire me trahit toujours

Laisse-moi finir de peindre des plumes sur les rats

Laisse-les s'envoler, de tes cheveux

Où nous vivons depuis que les sols nous tuent tous les jours

Oh, si être le paradis est ce dont il s'agit

Ne t'endors pas avec ma berceuse de brisement

Quelle est la chanson avec laquelle le soleil se réveille

Pleurer comme un petit garçon

Chaque fois que je dédie

Cette ombre qui m'a donné

Où seuls toi et moi nous adaptons

(Kutxi Romero — Marée)

J'ai creusé ma tombe parmi tes affaires

ennuyé d'avoir été

Celui qui t'a donné le plus d'amour

Aussi celui qui porte le plus de mots maudits sur le chemin du verger

Sans savoir s'il sentait la mort, notre cœur triste et dégoûtant

Me battant avec ma tête, "personne" ne me gagne

Je manque de bon sens, j'ai trop de vinaigre et mauvais 'merde'

Et une petite bouche très pointue

qui préfère le triscar dans l'herbe

Avant de rendre des comptes à l'air

Si tu restes avec moi ici

Vous saurez que ma parole

Porter du rouge cramoisi

Donnez de la ficelle à votre agitation

ça sortira de mes tripes

Ce qui transforme la sciure de bois en or

Ou en plus de sang pour écrire.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes