Romance de José Etxailarena - Marea
С переводом

Romance de José Etxailarena - Marea

  • Альбом: Coces al Aire 1997-2007

  • Année de sortie: 2007
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 4:14

Voici les paroles de la chanson : Romance de José Etxailarena , artiste : Marea Avec traduction

Paroles : Romance de José Etxailarena "

Texte original avec traduction

Romance de José Etxailarena

Marea

Оригинальный текст

Escap de la cama,

Con lo bien que estaba con tus besos de canela en rama,

Con tu sol que rezuma como si fuera espuma,

Pero va, preparad la escombrera,

Que me enciendo y ruedo muy flamenco por las escaleras,

Como un soplo de cierzo, tal que una enredadera.

Este nio nunca va a llegar a n,

Se murmuran entre todos al pasar

Y es que me aspiro la vida en tres cals,

La primera le pega fuego al colchn,

La segunda gira todas las veletas,

La tercera va arrasando las cunetas de mi corazn.

Y entra el amor, flaco y mojao,

Como una raspa de pescao

Como un beso puesto al trasluz,

Y de su mano llegas tu, con tu pelo como el betn,

Como un piropo bien tirao,

Es como salir de la trena,

Aunque cuando estoy contigo corra el vino tinto por mis venas

Y salir de tu ombligo no merezca la pena,

Pa qu?

Pa encontrarme perdo?,

Pa rodar como ruedan al mar las piedritas del rio?

Pa encontrarme a tu mundo?,… Pa eso ya tengo el mo Este nio se nos va a descalabrar

Se murmuran entre todos al pasar

Y es que me meto la vida en tres cals,

La primera se atrinchera en un rincn,

La segunda me va haciendo menos dao,

La tercera est subiendo los peldaos de mi corazn.

Y entra el amor, flaco y mojao,

Como una raspa de pescao

Como un beso puesto al trasluz,

Y de su mano llegas tu, con tu pelo como el betn,

Como un piropo bien tirao,

No hay romance ni flor que supuren amor viviendo en un florero,

No se pueden regar con agita con sal las matas de romero,

Morirn sin razn, casi igual que el olor de los invernaderos,

Los tallos de verdad no se deben quebrar… No…

Перевод песни

sortir du lit,

Avec combien j'étais bon avec tes bisous à la cannelle,

Avec ton soleil qui suinte comme de l'écume,

Mais allez, préparez la décharge,

Que j'allume et roule très flamenco dans les escaliers,

Comme un coup de vent, comme une vigne.

Ce gamin n'arrivera jamais à n,

Ils se chuchotent en passant

Et c'est que je suce ma vie en trois cals,

Le premier met le feu au matelas,

La seconde fait tourner toutes les girouettes,

Le troisième balaie les gouttières de mon cœur.

Et l'amour entre, maigre et mouillé,

Comme une arête de poisson

Comme un baiser tendu vers la lumière,

Et de sa main tu arrives, avec tes cheveux comme du cirage,

Comme un compliment bien lancé,

C'est comme descendre du train,

Bien que quand je suis avec toi, le vin rouge coule dans mes veines

Et sortir de ton nombril n'en vaut pas la peine,

pour quelle raison?

Me retrouver perdu ?

Rouler comme les galets du fleuve roulent dans la mer ?

Pour trouver ton monde ?,... Pour ça j'ai déjà le mien Cet enfant va nous désintégrer

Ils se chuchotent en passant

Et c'est que je mets ma vie en trois limes,

Le premier se retranche dans un coin,

Le deuxième me fait moins de mal,

Le troisième est de gravir les marches de mon cœur.

Et l'amour entre, maigre et mouillé,

Comme une arête de poisson

Comme un baiser tendu vers la lumière,

Et de sa main tu arrives, avec tes cheveux comme du cirage,

Comme un compliment bien lancé,

Il n'y a pas de romance ou de fleur qui purifie l'amour vivant dans un vase,

Les buissons de romarin ne peuvent pas être arrosés avec des shakes avec du sel,

Ils mourront sans raison, presque comme l'odeur des serres,

Les vraies tiges ne doivent pas être cassées... Non...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes