Близится ночь - Марк Тишман
С переводом

Близится ночь - Марк Тишман

  • Альбом: 730

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 3:37

Voici les paroles de la chanson : Близится ночь , artiste : Марк Тишман Avec traduction

Paroles : Близится ночь "

Texte original avec traduction

Близится ночь

Марк Тишман

Оригинальный текст

Расскажи мне правду!

Вот моя рука.

Что же будет завтра, будешь ли красива и легка?

Расскажи мне правду!

Покажи далёкую звезду!

С кем ты будешь рядом или чьё я сердце украду?

Припев:

Близится ночь, а расставаться не хочется —

Я буду героем твоего одиночества;

В тихом плену у бессонницы,

На ваши звонки не ответим бессовестно.

Близится ночь, ночь, ночь;

Мы чьи-то сын и дочь;

И наши мамы хотели нам счастья,

Но близится ночь и сердце на части.

Ветер, ветер, ветер по небу все гонит облака.

Мы с тобой, как дети в свете непогасшего огня.

Рифмы все банальны и до неприличия просты.

Счастье этой спальни два местоимения — я и ты.

Припев:

Близится ночь, а расставаться не хочется —

Я буду героем твоего одиночества;

В тихом плену у бессонницы,

На ваши звонки не ответим бессовестно.

Близится ночь, ночь, ночь;

Мы чьи-то сын и дочь;

И наши мамы хотели нам счастья,

Но близится ночь и сердце на части.

Перевод песни

Dis-moi la vérité!

Voici ma main.

Que se passera-t-il demain, serez-vous belle et légère ?

Dis-moi la vérité!

Montrez-moi une étoile lointaine !

À côté de qui serez-vous ou à qui volerai-je le cœur?

Refrain:

La nuit arrive, mais je ne veux pas me séparer -

Je serai le héros de ta solitude ;

En captivité tranquille de l'insomnie,

Nous ne répondrons pas à vos appels sans vergogne.

La nuit vient, nuit, nuit;

Nous sommes le fils et la fille de quelqu'un ;

Et nos mères voulaient que nous soyons heureux,

Mais la nuit vient et le cœur est en morceaux.

Le vent, le vent, le vent pousse les nuages ​​dans le ciel.

Vous et moi sommes comme des enfants à la lumière d'un feu non éteint.

Les rimes sont toutes banales et d'une simplicité obscène.

Le bonheur de cette chambre est de deux pronoms - je et vous.

Refrain:

La nuit arrive, mais je ne veux pas me séparer -

Je serai le héros de ta solitude ;

En captivité tranquille de l'insomnie,

Nous ne répondrons pas à vos appels sans vergogne.

La nuit vient, nuit, nuit;

Nous sommes le fils et la fille de quelqu'un ;

Et nos mères voulaient que nous soyons heureux,

Mais la nuit vient et le cœur est en morceaux.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes