Voici les paroles de la chanson : Кони привередливые , artiste : Maryla Rodowicz Avec traduction
Texte original avec traduction
Maryla Rodowicz
Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
Я коней своих нагайкою стегаю, погоняю…
Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю…
Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою, я куплет допою, —
Хоть мгновенье ещё постою на краю…
Сгину я — меня пушинкой ураган сметёт с ладони,
И в санях меня галопом повлекут по снегу утром…
Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони,
Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Не указчики вам кнут и плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою, я куплет допою, —
Хоть мгновенье ещё постою на краю…
Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий.
Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?!
Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий,
Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Умоляю вас вскачь не лететь!
Но что-то кони мне попались привередливые…
Коль дожить не успел, так хотя бы — допеть!
Я коней напою, я куплет допою, —
Хоть мгновенье ещё постою на краю…
Le long de la falaise, au-dessus de l'abîme, tout au bord
Je fouette mes chevaux avec un fouet, conduis ...
D'une manière ou d'une autre, l'air ne me suffit pas - je bois le vent, j'avale le brouillard ...
Je ressens avec un délice désastreux : je disparais, je disparais !
Un peu plus lent, chevaux, un peu plus lent !
Vous serré n'écoutez pas le fouet!
Mais d'une manière ou d'une autre, les chevaux m'ont paru capricieux -
Et je n'ai pas eu le temps de vivre, je n'ai pas eu le temps de finir de chanter.
Je vais abreuver les chevaux, je vais finir le couplet, -
Juste un instant, je me tiendrai sur le bord...
Je périrai - un ouragan m'emportera de la paume d'une peluche,
Et dans un traîneau, ils me galopent dans la neige le matin ...
Vous avancez tranquillement, mes chevaux,
Au moins un peu, mais prolongez le chemin jusqu'au dernier abri !
Un peu plus lent, chevaux, un peu plus lent !
Ne pointez pas vers vous fouetter et fouetter !
Mais d'une manière ou d'une autre, les chevaux m'ont paru capricieux -
Et je n'ai pas eu le temps de vivre, je n'ai pas eu le temps de finir de chanter.
Je vais abreuver les chevaux, je vais finir le couplet, -
Juste un instant, je me tiendrai sur le bord...
Nous l'avons fait : il n'y a pas de visites tardives à Dieu.
Alors pourquoi les anges chantent-ils avec de si mauvaises voix ? !
Ou est-ce toute la cloche pleine de sanglots,
Ou est-ce que je crie aux chevaux de ne pas porter le traîneau si vite ?!
Un peu plus lent, chevaux, un peu plus lent !
Je t'en supplie ne vole pas !
Mais d'une manière ou d'une autre, les chevaux m'ont pris au dépourvu ...
Kohl n'a pas eu le temps de vivre, alors au moins - finissez de chanter!
Je vais abreuver les chevaux, je vais finir le couplet, -
Juste un instant, je me tiendrai sur le bord...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes