Voici les paroles de la chanson : Ludzkie Gadanie (Gadu Gadu) , artiste : Maryla Rodowicz Avec traduction
Texte original avec traduction
Maryla Rodowicz
Gdzie diabeł «dobranoc» mówi do ciotki
Gdzie w cichej niezgodzie przyszło nam żyć
Na piecu gdzieś mieszkają plotki
Wychodzą na świat, gdy chce im się pić…
Niewiele im trzeba — żywią się nami
Szczęśliwą miłością, płaczem i snem
Zwyczajnie — ot, przychodzą drzwiami
Pospieszne jak dym i lotne jak cień
Gadu, gadu, gadu, gadu, gadu, gadu nocą
Baju, baju, baju, baju, baju, baju w dzień
Gdzie wdowa do wdówki mówi: «kochana»
Gdzie kot w rękawiczkach czeka na mysz
Gdzie każdy ptak zna swego pana
Tam wiedzą, co jesz, co pijesz, z kim śpisz…
Gdy noc na miasteczko spada jak sowa
Splatają się ręce takich jak my
I strzeże nas księżyca owal
By żaden zły wilk nie pukał do drzwi
A potem siadamy tuż przy kominku
I długo gadamy, że to, że sio
Tak samo jak ten tłum na rynku, jak ten tłum
Pleciemy — co, kto, kto kiedy, gdzie kto…
Gadu, gadu, gadu, gadu, gadu, gadu nocą
Baju, baju, baju, baju, baju, baju w dzień
Où le diable dit "bonne nuit" à sa tante
Où nous vivons dans une discorde silencieuse
Il y a des rumeurs sur le poêle quelque part
Ils naissent quand ils ont soif...
Ils n'ont pas besoin de beaucoup - ils se nourrissent de nous
Heureux l'amour, pleurer et dormir
Juste - ils viennent par la porte
Aussi rapide que la fumée et aussi volatile qu'une ombre
Gadu, gadu, gadu, gadu, gadu, gadu la nuit
Baju, Baju, Baju, Baju, Baju, Baju dans la journée
Où la veuve de la veuve dit: "bien-aimée"
Où le chat ganté attend la souris
Où chaque oiseau connaît son maître
Là, ils savent ce que vous mangez, ce que vous buvez, avec qui vous couchez...
Quand la nuit tombe sur la ville comme un hibou
Les mains de gens comme nous s'entrelacent
Et l'ovale nous protège de la lune
Pour qu'aucun méchant loup ne frappe à la porte
Et puis on s'assoit près de la cheminée
Et on parle depuis longtemps que c'est ça
Ainsi est cette foule sur le marché, comme cette foule
Nous tressons - quoi, qui, qui, quand, où qui ...
Gadu, gadu, gadu, gadu, gadu, gadu la nuit
Baju, Baju, Baju, Baju, Baju, Baju dans la journée
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes