Чужой - Мельница
С переводом

Чужой - Мельница

  • Альбом: Перевал

  • Année de sortie: 2004
  • Langue: russe
  • Durée: 4:32

Voici les paroles de la chanson : Чужой , artiste : Мельница Avec traduction

Paroles : Чужой "

Texte original avec traduction

Чужой

Мельница

Оригинальный текст

Он пришел, лишь на час опережая рассвет;

Он принес на плечах печали и горицвет.

Щурился на север, хмурился на тучи,

Противосолонь обходил деревню,

И молчали ветры на зеленых кручах,

И цепные птицы стерегли деревья.

Ты не наш — в синих окнах трепетали огни.

Ты продашь, ты предашь за гривну — знали они.

Постучался в двери там, где вишни зрели,

К той, что пела песни да низала бисер,

Где играли звери, где плясали перья,

О незваном госте прошуршали листья:

Ты чужой, ты другой, ты не мой, не любый.

Но подожди, за окном идут дожди, не ходи, не думай.

Где же память твоя — низа оловянных колец?

Где же сердце твое — серебряный бубенец?

Обронил дорогой, заплатил в трактире,

Отобрали воры за гнедой горою;

Я тебя впустила, я тебя простила,

Не горюй о сердце — я скую другое.

Как узнать, удержать перекати-поле?

Приютить, обольстить, не пустить на волю…

Горы ждали весны, посылали солнце за ней.

Сосны видели сны, как им мачтами стать кораблей.

На пороге бросил ворох горицвета,

Только обернулась — он уже далеко,

А в гнездо пустое на дубовой ветке

Колокольчик-сердце унесла сорока.

И не надо звать, ведь твои слова — как трава под ноги.

Как тростник, птичий крик, только миг дороги.

Гонит ветер на восток через воды и песок, через горький, горький сок полыни.

Не догнать, не поймать, не узнать твое имя…

Перевод песни

Il est venu seulement une heure avant l'aube ;

Il a apporté de la tristesse et des adonis sur ses épaules.

Louche vers le nord, fronce les sourcils face aux nuages,

L'anti-soleil a contourné le village,

Et les vents se turent sur les vertes pentes,

Et des oiseaux en chaîne gardaient les arbres.

Vous n'êtes pas à nous - des lumières voletaient dans les fenêtres bleues.

Vous vendrez, vous trahirez pour une hryvnia, ils le savaient.

J'ai frappé à la porte où les cerises étaient mûres,

À celui qui a chanté des chansons et versé des perles,

Où les animaux jouaient, où les plumes dansaient,

Les feuilles bruissaient autour de l'invité non invité:

Tu es un étranger, tu es différent, tu n'es pas à moi, pas n'importe qui.

Mais attendez, il pleut devant la fenêtre, ne marchez pas, ne pensez pas.

Où est ta mémoire - le fond des anneaux d'étain ?

Où est ton coeur - une cloche d'argent ?

Lâché par la route, payé à la taverne,

Les voleurs ont emporté derrière une montagne de la baie;

Je t'ai laissé entrer, je t'ai pardonné

Ne t'afflige pas pour le coeur - je cherche autre chose.

Comment savoir tenir le tumbleweed ?

Abriter, séduire, ne pas lâcher...

Les montagnes attendaient le printemps, envoyant le soleil après lui.

Les pins rêvaient de devenir des navires comme des mâts.

Sur le seuil il jeta un tas d'adonis,

Je me suis juste retourné - il était déjà loin,

Et dans un nid vide sur une branche de chêne

La cloche-cœur a été emportée par une pie.

Et vous n'avez pas besoin d'appeler, car vos paroles sont comme de l'herbe sous vos pieds.

Comme un roseau, un cri d'oiseau, juste un instant de la route.

Le vent pousse vers l'est à travers les eaux et le sable, à travers le jus amer et amer de l'absinthe.

Ne vous rattrapez pas, n'attrapez pas, ne reconnaissez pas votre nom ...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes