Voici les paroles de la chanson : Кувшин , artiste : Мельница Avec traduction
Texte original avec traduction
Мельница
…И который день я хожу пустая,
Разевая рот,
Жду, когда меня кто-то приласкает,
Молока нальет.
Чтобы не томиться полудневным зноем,
Что пустой кувшин,
Чтобы снизошла на меня покоем
Чистота души.
Если б захотел, я бы обратила
Молоко в вино.
Если б разрешил, я бы разделила
Твой полдневный кров.
Осени меня легкою рукою,
Взглядом не оставь,
Чтоб твои слова потекли рекою
Чрез мои уста.
Допусти меня — я пойду босая
Через белый свет.
Лицедейкой б пела и плясала,
Запрокинув ввысь лицо, осанну —
Господи, Тебе!
Да избавь меня от греха-дурмана,
Руки отведи…
И пошли нам снег
нежной белой манной
С неба, Господи.
Но недвижен мир, и темно, и тесно,
В горле горячо.
Сквозь мои уста мерно, бестелесно
Пустота течет…
... Et quel jour je vais vide,
bouche ouverte,
En attendant que quelqu'un me caresse
Versez le lait.
Pour ne pas languir dans la chaleur de midi,
Quelle cruche vide
Pour descendre sur moi avec paix
Pureté de l'âme.
Si je voulais, je tournerais
Du lait en vin.
Si j'avais permis, j'aurais partagé
Votre abri de midi.
Tombe-moi d'une main légère,
Ne quitte pas tes yeux
Pour que tes paroles coulent comme un fleuve
Par ma bouche.
Laisse-moi entrer - j'irai pieds nus
A travers la lumière blanche
Je chanterais et danserais comme un artiste de scène,
Jetant ton visage en arrière, hosanna -
Seigneur, toi !
Oui, délivre-moi du péché de drogue,
Prends tes mains...
Et envoie-nous de la neige
douce manne blanche
Du ciel, Seigneur.
Mais le monde est immobile, sombre et encombré,
C'est chaud dans la gorge.
Par ma bouche de manière mesurée, incorporelle
Le vide coule...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes