Voici les paroles de la chanson : Вереск , artiste : Мельница Avec traduction
Texte original avec traduction
Мельница
Вереска волны, печальны холмы…
Что впереди… Лишь дорога, дорога…
Скоро пройдем через двери зимы —
Вдруг и совсем не заметив порога.
Ждать уж недолго — безжалостный снег,
Что позади я оставил, укроет.
И не сомкнуть тяжелеющих век,
И вспоминать очевидно не стоит.
К западу солнце, восходит луна —
День уходящий неслышно проводит.
Вереск темнеет, и ночи стена
Нас разделяет, скрывает, уводит.
О, не молчи!
Отвечай же скорей!
Я ведь всего лишь твой странник печальный…
Вереск!
Скажи мне, в какой же из дней
Встал я на путь одинокий и странный?
-= =-
Но нет ответа… Молчали холмы…
Вереска волны печально молчали.
И в ожидании скорой зимы,
В звездной ладье небо тихо качали.
Vagues de bruyère, collines tristes...
Qu'est-ce qui nous attend ... Seulement la route, la route ...
Bientôt nous franchirons les portes de l'hiver -
Soudain et sans remarquer le seuil.
Ce ne sera pas long à attendre - neige impitoyable,
Ce que j'ai laissé couvrira.
Et ne fermez pas les paupières lourdes,
Et ce n'est évidemment pas la peine de s'en souvenir.
A l'ouest le soleil, la lune se lève -
Le jour qui passe passe inaudiblement.
La bruyère s'assombrit et la nuit est un mur
Nous sépare, nous cache, nous éloigne.
Oh, ne te tais pas !
Réponds vite!
Je ne suis qu'un triste vagabond...
Chauffage!
Dis-moi quel jour
Me suis-je engagé sur un chemin solitaire et étrange ?
-==-
Mais il n'y a pas de réponse... Les collines étaient silencieuses...
Les vagues de bruyère étaient tristement silencieuses.
Et en prévision de l'hiver à venir,
Le ciel se balançait tranquillement dans la barque étoilée.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes