Just i detta mörker - Mikael Wiehe
С переводом

Just i detta mörker - Mikael Wiehe

  • Альбом: Trollkarlen

  • Année de sortie: 1993
  • Langue: suédois
  • Durée: 4:17

Voici les paroles de la chanson : Just i detta mörker , artiste : Mikael Wiehe Avec traduction

Paroles : Just i detta mörker "

Texte original avec traduction

Just i detta mörker

Mikael Wiehe

Оригинальный текст

Just i detta mörker ska vi söka ljuset;

En liten, ynklig låga fladdrande i vinden

Just i denna kyla ska vi söka värmen;

Andras öppna händer som söker våra händer

Just i denna tystnad måste ropet stiga;

Börja som en viskning och bli ett skri av vrede

Just i denna rädsla måste modet födas

Skälvande och klarögt utan minsta tvekan

Kämpande, längtande, förväntande

Flämtande som kärleken

Levande, trevande, bevekande

Och om och om och om igen

Var i hela världen skulle ljuset synas

Om inte mitt i natten när mörkret är som tätast

Säg mej, var ska värmen söka sej till värmen

Om inte just om vintern när kölden är som strängast

Var ska ropet stiga och blir ett skri av vrede

Om inte i den tystnad där inget ord får sägas

Och var ska modet födas och pröva sina vingar

Om inte i den rädsla där livet trotsar döden

Kämpande, längtande, förväntande

Flämtande som kärleken

Levande, trevande, bevekande

Och om och om och om igen

Just i detta mörker

Just i denna kyla

Just i denna rädsla

Just i denna tystnad…

Перевод песни

C'est dans cette obscurité qu'il faut chercher la lumière ;

Une petite dépression pitoyable flottant au vent

C'est précisément dans ce froid que nous chercherons la chaleur ;

Les mains ouvertes des autres qui cherchent nos mains

C'est dans ce silence que le cri doit s'élever ;

Commencez comme un murmure et devenez un cri de colère

C'est dans cette peur que le courage doit naître

Tremblant et lucide sans la moindre hésitation

Lutte, désir, attente

Haletant comme l'amour

Vivant, provisoire, émouvant

Et encore et encore et encore

Partout dans le monde la lumière serait visible

Sinon au milieu de la nuit quand l'obscurité est la plus épaisse

Dis-moi, où la chaleur devrait-elle chercher la chaleur

Sinon en hiver quand le froid est à son comble

Où le cri devrait-il monter et devenir un cri de colère

Sinon dans le silence où aucun mot ne peut être dit

Et où naîtra le courage et tentera ses ailes

Sinon dans la peur où la vie défie la mort

Lutte, désir, attente

Haletant comme l'amour

Vivant, provisoire, émouvant

Et encore et encore et encore

Juste dans cette obscurité

Juste dans ce froid

Juste dans cette peur

Juste dans ce silence...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes