Voici les paroles de la chanson : 21 Gramow , artiste : Myslovitz Avec traduction
Texte original avec traduction
Myslovitz
Wiesz, czy ktoś z nas będzie mógł,
będzie miał?
Czy starczy mi, starczy sił na cud?
Jest jeszcze coś, czy los tak chce?
Czy prosto żyć, czy to nic,
może nie?
Może tak?
Może nie?
Już mam, kto wie,
czy jest jeszcze czas,
kto wie.
Mój pijany dom, a w nim ja i od lat,
więc czy to zło starczy już na ten cud?
Może tak?
Może nie?
Już mam,
kto wie.
Czy jest jeszcze czas na cud?
Kto wie?
Ile już zostać ma,
czy coś, choć gram?
więc co po mnie jest,
i gdzie.
Może tak?
Może nie.
Już mam,
kto wie?
I co zostać ma,
bo ja to nic.
Czy coś tam jest,
i gdzie ten cud?
I znów jest źle,
to ja, a skąd.
Bo los tak chce,
i już bez szans,
więc jak, jak żyć?
By mieć choć gram.
I co właściwie jest,
kto wie, obawiam się,
i jak mam ojcem być,
to wiem,
nie tak, jak on.
Nie tak.
Savez-vous si l'un d'entre nous pourra
aura?
Aurai-je assez de force pour un miracle ?
Il y a autre chose, le destin le veut-il ainsi ?
Est-ce facile à vivre ou n'est-ce rien,
Peut-être pas?
Peut-être oui?
Peut-être pas?
J'ai déjà, qui sait
est-il encore temps
qui sait.
Ma maison ivre, et dedans et pendant des années,
Alors est-ce assez mal pour ce miracle ?
Peut-être oui?
Peut-être pas?
J'ai déjà,
qui sait.
Est-il encore temps pour un miracle ?
Qui sait?
Combien reste-t-il pour rester
ou quelque chose, même si je joue?
alors qu'est-ce qu'il y a après moi
et où.
Peut-être oui?
Peut-être pas.
J'ai déjà,
qui sait?
Et ce qui doit être
car je ne suis rien.
Est-ce qu'il y a quelque chose
et où est ce miracle?
Et c'est encore mauvais
c'est moi, et d'où.
Parce que le destin le veut ainsi
et pas plus,
alors comment, comment vivre ?
Avoir au moins un gramme.
Et qu'est-ce que c'est exactement
qui sait j'ai peur
et comment puis-je être père
Je sais que
pas comme lui.
Pas si.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes