Voici les paroles de la chanson : Kapitel 4 (Der Winter): Trümmer , artiste : Nagelfar Avec traduction
Texte original avec traduction
Nagelfar
Strömungen fordern alles Leben in sich so bannen mich einst Existenzen.
Ermüdet knieend langsam zögernd verschlingen, irren um Wege zu Träumen.
Endzeit
Wege zu Träumen?
Ich richte mich auf über Hüllen.
Verschlingt die Sonne auf (der) Jagd.
Der Ewigkeit Herkunft entsprungenen — Leids — ist,
wenn der Frühling der Frühling (er) stirbt.
Ich richte mich auf über Hüllen.
Verschlingt die Sonne auf (der) Jagd.
Der Ewigkeit entsprungenem — Leids — ist,
wenn der Frühling (er) stirbt.
Trauer und Hass hießen meine Kräfte vergessen
aber verbanden mich mit der Existenz jenseits der Tore.
Lichter (durch springen) durchdringen.
(…)
Bewusst öffne ich Zeiten!
Les courants exigent toute vie en eux-mêmes alors une fois que les existences me bannissent.
Fatigué à genoux dévore lentement avec hésitation, erre sur les chemins des rêves.
temps de fin
Façons de rêver ?
Je m'élève au-dessus des gaines.
Dévore le soleil en chassant.
L'origine de l'éternité - la souffrance - est,
quand le printemps le printemps (il) meurt.
Je m'élève au-dessus des gaines.
Dévore le soleil en chassant.
De l'éternité surgi - la souffrance - est,
quand le printemps (il) meurt.
Le chagrin et la haine ont fait oublier mes pouvoirs
mais m'a connecté à l'existence au-delà des portes.
Pénétrer les lumières (en sautant).
(...)
J'ouvre consciemment fois!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes