Крепитесь, люди, скоро лето! - Олег Митяев
С переводом

Крепитесь, люди, скоро лето! - Олег Митяев

  • Альбом: Дружба - это круглосуточно

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 5:03

Voici les paroles de la chanson : Крепитесь, люди, скоро лето! , artiste : Олег Митяев Avec traduction

Paroles : Крепитесь, люди, скоро лето! "

Texte original avec traduction

Крепитесь, люди, скоро лето!

Олег Митяев

Оригинальный текст

Я уже заскучал по столице,

(А прошло-то всего три недели…)

По озябшим прохожим, по лицам,

По которым скучается мне.

Возвращаться пора, как из плена,

И гадать, с кем бы первым напиться —

По разводам метрополитена,

По большой разноцветной руке.

Там сейчас после Нового Года

Тополя в заграничных гирляндах,

И расщедрилась мама-природа,

Так что снег бесконтрольно летит,

И крещенские злятся метели,

И такая стоит непогода,

Что гаишники окоченели

И полгорода в пробках стоит.

И кто-то пишет

Рукой согретой

На замороженном троллейбусном стекле:

«Крепитесь, люди,

Скоро лето!" —

И всем от этого становится теплей.

И когда через несколько суток,

Поборов и пространство, и время,

Мы проткнем шереметьевский сумрак

И опустимся в море огней,

Я по милой земле прошагаю,

Потеряв свой последний рассудок,

И конечно, еще прочитаю

Эту надпись в сиреневой мгле,

Что так любезно

Была прогрета

На замороженном троллейбусном стекле:

«Крепитесь, люди,

Скоро лето!" —

И мне в который раз покажется теплей.

И душа, словно льдина, отчалит

В дрейф по старым дворам и по кухням,

К тем, с которыми в самом начале

Мы не знали, что тронется лед.

И на мелкие зайчики солнца

Разобьются все наши печали,

И с добрейшей улыбкой японца

Круглолицее лето придет.

Когда на сердце

Покоя нету,

Когда оно промозглым днем чего-то ждет,

Крепитесь, люди —

Скоро лето,

К нам наше лето обязательно придет.

p.s В последнем куплете — транспонирование в Hm

Перевод песни

J'ai déjà raté la capitale

(Et ça ne fait que trois semaines...)

Par les passants froids, par les visages,

Ce qui me manque.

Il est temps de revenir, comme de captivité,

Et devinez qui serait le premier à se saouler -

Selon les divorces du métro,

Par une grande main multicolore.

Là maintenant après le Nouvel An

Peupliers en guirlandes étrangères,

Et mère nature est devenue généreuse,

Alors la neige vole de façon incontrôlable

Et les blizzards de l'Epiphanie sont en colère,

Et tel est le temps,

Que les agents de la circulation sont engourdis

Et la moitié de la ville est dans les embouteillages.

Et quelqu'un écrit

Main chaude

Sur verre chariot congelé :

"Soyez forts, les gens,

L'été arrive!" -

Et tout le monde s'en réchauffe.

Et quand, après quelques jours,

Réquisitions et espace et temps,

Nous percerons le crépuscule de Sheremetyevo

Et plongeons dans la mer de feu,

Je marcherai sur la chère terre,

J'ai perdu ma dernière raison

Et bien sûr, je lirai

Cette inscription dans la brume lilas,

Qu'est-ce qui est si gentil

A été réchauffé

Sur verre chariot congelé :

"Soyez forts, les gens,

L'été arrive!" -

Et encore une fois, il me semblera plus chaud.

Et l'âme, comme une banquise, s'envolera

Dérivant à travers d'anciennes cours et cuisines,

A ceux avec qui au tout début

Nous ne savions pas que la glace se briserait.

Et sur les petits lapins du soleil

Tous nos chagrins seront brisés

Et avec le plus gentil sourire d'un japonais

L'été rond viendra.

Quand dans le coeur

Il n'y a pas de paix

Quand il attend quelque chose un jour humide,

Préparez-vous, les gens

L'été arrive,

Notre été viendra certainement à nous.

p.s Dans la dernière strophe - transposition en Hm

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes