Запах снега - Олег Митяев
С переводом

Запах снега - Олег Митяев

  • Альбом: Опять мне снится старый двор

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: russe
  • Durée: 3:28

Voici les paroles de la chanson : Запах снега , artiste : Олег Митяев Avec traduction

Paroles : Запах снега "

Texte original avec traduction

Запах снега

Олег Митяев

Оригинальный текст

Запах снега

Как давно мы с этим озером не виделись!

Просто не было дороги у меня,

А сегодня — даже сумерки обиделись,

И по краю ни единого огня.

Навалилась тишина и мгла кромешная,

Я как будто бы от поезда отстал.

Но, глаза закрыв, почувствую, конечно, я,

Что вернулся, наконец, в свои места.

Припев:

Несут после долгого бега

Озёрные ветры из тьмы

Мне запах уставшего снега

Второй половины зимы.

Как давно мы с этим городом не виделись

В одуванчиках февральских фонарей!

И откуда выходные эти выдались,

Как каникулы из наших детских дней?

Обойти своих знакомых было некогда,

А сегодня это кажется легко.

Ведь теперь и навестить почти что некого —

Многих нет, а кто уехал далеко.

Припев:

И только по-прежнему в небо

Струятся цветные дымы

И запах уставшего снега

Второй половины зимы.

А с тобой и доведётся если встретиться,

То друг друга нам, наверно, не узнать.

Только память кинопленкою завертится

И устанет имена перебирать.

Просто были мы случайными прохожими,

Увидавшими друг друга только раз,

Мы не знаем, как всё время это прожили

И как дальше в жизни сложится у нас.

Припев:

Но помнится мне, где бы не был,

Какими тогда были мы,

И запах уставшего снега

Второй половины зимы.

Алтай.

Белокуриха.

Август 2004

Перевод песни

L'odeur de la neige

Depuis combien de temps n'avons-nous pas vu ce lac !

Je n'avais juste aucun moyen,

Et aujourd'hui - même le crépuscule a été offensé,

Et pas un seul feu autour du bord.

Le silence tomba et l'obscurité tomba,

C'était comme si j'avais pris du retard sur le train.

Mais, en fermant les yeux, je sens, bien sûr, que je

Qu'il est enfin revenu à sa place.

Refrain:

Porté après une longue course

Lac vents de l'obscurité

Je sens la neige fatiguée

seconde moitié de l'hiver.

Depuis combien de temps n'avons-nous pas vu cette ville

Dans les pissenlits des lanternes de février !

Et d'où vient ce week-end,

Comment sont les vacances de notre enfance?

Il n'y avait pas le temps de faire le tour de mes amis,

Et aujourd'hui, cela semble facile.

Après tout, maintenant il n'y a presque personne à visiter -

Beaucoup sont partis, et certains sont partis très loin.

Refrain:

Et seulement encore dans le ciel

Fumée colorée qui coule

Et l'odeur de la neige fatiguée

seconde moitié de l'hiver.

Et vous arriverez si vous vous rencontrez,

Nous ne nous reconnaîtrons probablement pas.

Seul le souvenir s'enroulera comme un film

Et il en a marre de trier les noms.

Nous n'étions que des passants au hasard,

Se voir une seule fois

Nous ne savons pas comment nous l'avons vécu tout le temps

Et comment cela va se passer dans notre vie.

Refrain:

Mais je me souviens, où que je sois,

Qu'étions-nous alors ?

Et l'odeur de la neige fatiguée

seconde moitié de l'hiver.

Altaï.

Belokurikha.

Août 2004

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes