Voici les paroles de la chanson : Arabeschi del destino , artiste : Ottodix Avec traduction
Texte original avec traduction
Ottodix
L’alfiere conquisterà
la torre in diagonale,
muovendo
l’imprevedibile
gli arabeschi della storia
come scacchi muoveranno
concatenazioni di percorsi
che si scontreranno,
Ogni destino passerà,
a un altro s’incatenerà
ed ogni strada cambierà
il corso degli eventi
Architettonicasualitrame nello spazio
formerà.
Un uomo,
per quanto inutile,
morendo,
qualcosa sposterà
Spazi vuoti che velocemente
si riempiranno,
scardinando schemi piùcomplessi
che ne soffriranno.
Ogni destino passerà,
a un altro s’incatenerà,
ogni fantasma resterà
guardandoci negli occhi
Finanzieri — petrolieri — dame — condottieri,
da stanotte forse piùnessuno
facilmente dormirà.
E un semplice pedone puòmangiare
una regina come un re.
Arabeschi del destino (rep.)
Architettonicasualitrame nello spazio
formerà.
L'évêque vaincra
la tour en diagonale,
en mouvement
l'imprévisible
les arabesques de l'histoire
comment les échecs vont se déplacer
concaténations de chemins
qui vont entrer en collision,
Chaque destin passera,
à un autre il sera enchaîné
et chaque route changera
le cours des événements
Cadres architecturaux asual dans l'espace
Formera.
Un homme,
cependant inutile,
mourant,
quelque chose va bouger
Blancs aussi vite
ils vont se remplir,
désarticuler des schémas plus complexes
qui en souffrira.
Chaque destin passera,
il sera enchaîné à un autre,
chaque fantôme restera
se regarder dans les yeux
Financiers - pétroliers - dames - dirigeants,
depuis ce soir peut-être personne
dormira facilement.
Et un simple piéton peut manger
une reine comme un roi.
Arabesques du destin (rép.)
Cadres architecturaux asual dans l'espace
Formera.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes