Voici les paroles de la chanson : Reversing the Currents , artiste : Rudra Avec traduction
Texte original avec traduction
Rudra
What is seen is not the seer**
The witnessing seer cannot be objectified
Through the words of Shruti the seer is seen like a reflection in the mirror
«When the mind
Withdrawn from the perception of the external objects through the five sense,
Appreciates its own awareness and appreciates truth»
Who am I?
What am I?
Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
The objectified universe fleets every moment
The witness that I am invariable in all perceptions
The I remains as the witnessing consciousness
As the unchanging, unceasing, untainted reality
Atma Kim?
Who am I?
What am I?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ce qui est vu n'est pas le voyant**
Le voyant témoin ne peut pas être objectivé
À travers les mots de Shruti, le voyant est vu comme un reflet dans le miroir
« Quand l'esprit
Retiré de la perception des objets extérieurs à travers les cinq sens,
Apprécie sa propre conscience et apprécie la vérité»
Qui suis je?
Que suis je?
Atma Kim ?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
L'univers objectivé flotte à chaque instant
Le témoin que je suis invariable dans toutes les perceptions
Le je reste comme la conscience témoin
Comme la réalité immuable, incessante et intacte
Atma Kim ?
Qui suis je?
Que suis je?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes