Tengo Miedo - Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa
С переводом

Tengo Miedo - Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 2:32

Voici les paroles de la chanson : Tengo Miedo , artiste : Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa Avec traduction

Paroles : Tengo Miedo "

Texte original avec traduction

Tengo Miedo

Armando Pontier, Julio Sosa, Oscar Ferrari, Armando Pontier, Julio Sosa

Оригинальный текст

En la timba de la vida me planté con siete y medio

Siendo la única parada de la vida que acerté

Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio

Pero un día dije planto y ese día me planté

Yo dejé la barra rea de la eterna caravana

Me aparté de la milonga y su rante berretín;

Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:

Cementerio de mi vida convertido en un jardín

Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso

Y cariños pasajeros… Besos falsos de mujer…

Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso

Por el cariño más santo que un hombre pueda tener

Hoy, ya vés, estoy tranquilo… Por eso es que, buenamente

Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;

Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente

Edificaré otra vida, ya que me siento capaz

Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte

Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar…

Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte

Tengo miedo de quererte y de volver a empezar

Sé buenita… No me busques… Apartate de mi senda…

Tal vez en otro cariño encontrés tu redención…

Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda…

¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!

Перевод песни

Dans la timba de la vie, je me tenais avec sept ans et demi

Être le seul arrêt dans la vie que j'ai eu raison

J'étais déjà sur la pente de la ruine, désespérément

Mais un jour j'ai dit planter et ce jour-là j'ai planté

J'ai quitté le bar royal de la caravane éternelle

Je me suis éloigné de la milonga et de son rante berretín ;

Avec la tristesse de mes nuits j'ai fait une belle matinée :

Le cimetière de ma vie transformé en jardin

Garsonier, courses, timbales, copétines vicieuses

Et des affections passagères... De faux baisers de femme...

J'ai tout enterré dans l'oubli du passé mouvementé

Pour l'amour le plus saint qu'un homme puisse avoir

Aujourd'hui, tu vois, je suis calme... C'est pourquoi, eh bien

Je t'en supplie, ne viens pas troubler ma douce paix ;

Que tu me laisses avec ma mère, qu'à ses côtés, saintement

Je construirai une autre vie, comme je me sens capable

Je te supplie de me quitter, j'ai peur de te trouver

Parce qu'il y a quelque chose dans mon existence qui ne peut pas t'oublier...

J'ai peur de tes yeux, j'ai peur de t'embrasser

J'ai peur de t'aimer et de recommencer

Sois gentil... Ne me cherche pas... Écarte-toi de mon chemin...

Peut-être que dans une autre affection tu trouveras ta rédemption...

Tu sais que je ne veux pas que mon chamuyo t'offense...

C'est juste que j'ai très peur que mon cœur me lâche !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes