Voici les paroles de la chanson : Norma, Act I, Scene 1: "Casta Diva" (Norma) , artiste : Maria Callas, Tullio Serafin, Orchestre du Palacio de Bellas Artes Avec traduction
Texte original avec traduction
Maria Callas, Tullio Serafin, Orchestre du Palacio de Bellas Artes
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel…
Tempra, o Diva,
tempra tu de' cori ardenti
tempra ancora lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel…
Fine al rito: e il sacro bosco
Sia disgombro dai profani.
Quando il Nume irato e fosco,
Chiegga il sangue dei Romani,
Dal Druidico delubro
La mia voce tuoner?.
Cadr?;
punirlo io posso.
(Ma, punirlo, il cor non sa.
Ah!
bello a me ritorna
Del fido amor primiero;
E contro il mondo intiero…
Difesa a te sar?.
Ah!
bello a me ritorna
Del raggio tuo sereno;
E vita nel tuo seno,
E patria e cielo avr?.
Ah, riedi ancora qual eri allora,
Quando il cor ti diedi allora,
Ah, riedi a me.)
Casta Diva, qui argent
ces anciennes plantes sacrées,
tourne vers nous ton beau visage
sans nuage et sans voile...
Tempère, ô Diva,
tu tempères les chœurs ardents
tempérer encore le zèle audacieux,
répandre cette paix sur la terre
quel règne tu fais au ciel...
Fin du rite : et le bois sacré
Soyez dégoûté par le profane.
Quand le Dieu courroucé et sombre,
Demandez le sang des Romains,
Du druidico delubro
Ma voix tonnera.
Cadr ?;
Je peux le punir.
(Mais, punissez-le, le cœur ne sait pas.
Ah !
gentil avec moi revient
De l'amour primal fidèle;
Et contre le monde entier...
La défense vous sera.
Ah !
gentil avec moi revient
De ton rayon serein ;
Et la vie dans ton ventre,
Et aura-t-il la patrie et le ciel ?
Ah, tu as toujours ce que tu étais alors,
Quand le coeur que je t'ai donné alors,
Ah, ramène-le-moi.)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes