
Voici les paroles de la chanson : Camp de batalla , artiste : Txarango Avec traduction
Texte original avec traduction
Txarango
Com la bellesa dels esculls, he trobat en els teus ulls
Que el silenci és utopia
I una tarda sota el sol, sé que arrencarem el vol
Per seguir amb la llarga crida
Busca sempre al caminar hi ha el secret de l’alegria
Treu-la dels amagatalls
Els mars neixen a les valls si vols viure el que somies
Has de començar somiant
Has de començar somiant
Si del món en vols un llit que t’adormi igual que els rics
Un matí et faltarà l’aire
Tots els trens d’aquest camí poden marxar des d’aquí
Si al fugir no dubtes gaire
I com bé saben els teus peus no hi haurà mai cap viatge
Que no surti d’un adéu (que no, que no! adéu, adéu!)
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
Comme la beauté des récifs, j'ai trouvé dans tes yeux
Ce silence est une utopie
Et un après-midi au soleil, je sais qu'on décollera
Pour continuer le long appel
Cherchez toujours le secret de la joie en marchant
Sortez-la de sa cachette
Les mers naissent dans les vallées si tu veux vivre ce dont tu rêves
Tu dois commencer à rêver
Tu dois commencer à rêver
Si tu veux un lit dans le monde qui dort comme les riches
Tu seras essoufflé un matin
Tous les trains sur cet itinéraire peuvent partir d'ici
Si vous n'hésitez pas, fuyez
Et comme tes pieds le savent, il n'y aura jamais de voyage
Ne dis pas au revoir (ne dis pas au revoir ! Au revoir, au revoir !)
Que si la nuit ne devient pas claire tu m'auras à tes côtés
Pour traverser le champ de bataille
Pour traverser le champ de bataille
(Bataille!)
Que si la malchance t'attrape, tombe amoureux d'elle
Quand tu danses avec tristesse mets de la belle musique
Et avance petit à petit
Que si la nuit ne devient pas claire tu m'auras à tes côtés
Pour traverser le champ de bataille
(Bataille!)
Que si la malchance t'attrape, tombe amoureux d'elle
Quand tu danses avec tristesse mets de la belle musique
Et avance petit à petit
Que si la nuit ne devient pas claire tu m'auras à tes côtés
Pour traverser le champ de bataille
(Bataille!)
Que si la malchance t'attrape, tombe amoureux d'elle
Quand tu danses avec tristesse mets de la belle musique
Et avance petit à petit
Que si la nuit ne devient pas claire tu m'auras à tes côtés
Pour traverser le champ de bataille
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes