«Ну о чём с тобою говорить!..» (1964) - Владимир Высоцкий
С переводом

«Ну о чём с тобою говорить!..» (1964) - Владимир Высоцкий

Год
2022
Язык
`russe`
Длительность
70450

Voici les paroles de la chanson : «Ну о чём с тобою говорить!..» (1964) , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : «Ну о чём с тобою говорить!..» (1964) "

Texte original avec traduction

«Ну о чём с тобою говорить!..» (1964)

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Ну о чем с тобой говорить?

Все равно ты порешь ахинею,

Лучше я пойду к ребятам пить —

У ребят есть мысли поважнее.

У ребят серьезный разговор,

Например, о том, кто пьет сильнее,

У ребят широкий кругозор

От ларька до нашей бакалеи.

Разговор у нас и прям и груб,

Все проблемы мы решаем глоткой:

Где достать недостающий рупь

И кому потом бежать за водкой.

Ты даешь мне утром хлебный квас…

Ну что тебе придумать в оправданье?

Интеллекты разные у нас

Повышай свое образованье!

Перевод песни

Eh bien, de quoi parlez-vous?

Tout de même, vous couperez les bêtises,

Je préfère aller chez les gars pour boire -

Les gars ont des pensées plus importantes.

Les gars ont une conversation sérieuse,

Par exemple, qui boit le plus

Les gars ont une vision large

De l'étal à nos courses.

Notre conversation est directe et rugueuse,

Nous résolvons tous les problèmes avec une gorgée:

Où trouver la roupie manquante

Et qui ensuite courir pour la vodka.

Tu me donnes du pain kvas le matin...

Eh bien, que pouvez-vous penser comme excuse?

Nous avons des intelligences différentes

Améliorez votre éducation!

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes