Песня о диком вепре - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня о диком вепре - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Концерт в ДК «Мир»

  • Langue: russe
  • Durée: 2:37

Voici les paroles de la chanson : Песня о диком вепре , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : Песня о диком вепре "

Texte original avec traduction

Песня о диком вепре

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

В королевстве, где все тихо и складно, где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,

Появился дикий вепрь огромадный - то ли буйвол, то ли бык, то ли тур.

Сам король страдал желудком и астмой, только кашлем сильный страх наводил,

А тем временем зверюга ужасный коих ел, а коих в лес волочил.

И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец!

Вот кто отважется на дело на это - Тот принцессу поведет под венец!"

А в отчаявшемся том государстве - как войдешь, так сразу наискосок,-

В бесшабашной жил тоске и гусарстве бывший лучший королевский стрелок.

На полу лежали люди и шкуры, пили меды, пели песни - и тут

Протрубили во дворце трубадуры, хвать стрелка!

- и во дворец волокут.

И король ему прокашлял: - Не буду я читать тебе моралей, юнец!

Если завтра победишь Чуду-юду, то принцессу поведешь под венец.

А стрелок: - Да это что за награда?

Мне бы выкатить портвейна бадью!

А принцессу мне и даром не надо - чуду-юду я и так победю.

А король: - Возьмешь принцессу - и точка!

А не то тебя - раз-два!

- и в тюрьму!

Это все же королевская дочка!

- А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму!

И пока король с ним так препирался, съел уже почти всех женщин и кур,

И возле самого дворца ошивался этот самый то ли бык, то ли тур.

Делать нечего - портвейн он отспорил, чуду-юду победил и убег.

Вот так принцессу с королем опозорил бывший-лучший, но опальный стрелок.

Перевод песни

Dans un royaume où tout est calme et harmonieux, où il n'y a ni guerres, ni cataclysmes, ni tempêtes,

Un énorme sanglier est apparu - soit un buffle, soit un taureau, soit un tour.

Le roi lui-même souffrait d'estomac et d'asthme, seulement avec une toux, il inspirait une forte peur,

Entre-temps, la terrible bête en mangea quelques-uns, et les traîna dans la forêt.

Et le roi publia aussitôt trois décrets : « La Bête doit enfin être vaincue !

C'est qui ose faire ça - Il conduira la princesse dans l'allée !

Et dans cet état désespéré - lorsque vous entrez, si immédiatement obliquement -

L'ancien meilleur tireur royal vivait dans le désir téméraire et les hussards.

Les gens et les peaux gisaient sur le sol, ils buvaient de l'hydromel, chantaient des chansons - et puis

Les troubadours ont fait sonner leurs trompettes dans le palais, attrapez la flèche !

- et traîné au palais.

Et le roi lui toussa : - Je ne te lirai pas la morale, jeune homme !

Si demain vous battez Miracle Yuda, vous conduirez la princesse dans l'allée.

Et le tireur : - Oui, c'est quel genre de prix ?

Je voudrais dérouler un seau de porto !

Et je n'ai pas besoin d'une princesse pour rien - je gagnerai un miracle de toute façon.

Et le roi : - Prends la princesse - point final !

Et pas vous - un ou deux !

- et en prison !

C'est toujours une fille royale !

- Et le tireur: - Eh bien, pour ma vie - je ne le prendrai pas!

Et pendant que le roi discutait ainsi avec lui, il avait déjà mangé presque toutes les femmes et les poulets,

Et près du palais lui-même, ce même taureau, ou tour, traînait.

Il n'y a rien à faire - il a repoussé le porto, a remporté le miracle et s'est enfui.

C'est ainsi que la princesse et le roi ont été déshonorés par l'ancien meilleur tireur, mais déshonoré.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes