Песня о судьбе - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня о судьбе - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Новый звук

  • Année de sortie: 2008
  • Langue: russe
  • Durée: 4:03

Voici les paroles de la chanson : Песня о судьбе , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : Песня о судьбе "

Texte original avec traduction

Песня о судьбе

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Куда ни втисну душу я, куда себя ни дену,

За мною пес — Судьба моя, беспомощна, больна, —

Я гнал ее каменьями, но жмется пес к колену —

Глядит, глаза безумные, и с языка — слюна.

Морока мне с нею —

Я оком грустнею,

Я ликом тускнею

И чревом урчу,

Нутром коченею,

А горлом немею, —

И жить не умею,

И петь не хочу!

Неужто старею?

Пойти к палачу?..

Пусть вздернет скорее,

А я заплачу.

Я зарекался столько раз, что на Судьбу я плюну,

Но жаль ее, голодную, — ласкается, дрожит, —

Я стал тогда из жалости подкармливать Фортуну —

Она, когда насытится, всегда подолгу спит.

Тогда я гуляю,

Петляю, вихляю,

И ваньку валяю

И небо копчу.

Но пса охраняю,

Сам вою, сам лаю —

Когда пожелаю,

О чем захочу.

Когда постарею,

Пойду к палачу, —

Пусть вздернет скорее,

А я заплачу.

Бывают дни, когда я голову в такое пекло всуну,

Что и Судьба попятится, испуганна, бледна, —

Я как-то влил стакан вина для храбрости в Фортуну —

С тех пор ни дня без стакана, еще ворчит она:

Закуски — ни корки!

Мол, я бы в Нью-Йорке

Ходила бы в норке,

Носила б парчу!..

Я ноги — в опорки,

Судьбу — на закорки, —

И в гору и с горки

Пьянчугу влачу.

Я не постарею —

Пойду к палачу, —

Пусть вздернет на рею,

А я заплачу.

Однажды пере-перелил Судьбе я ненароком —

Пошла, родимая, вразнос и изменила лик, —

Хамила, безобразила и обернулась Роком, —

И, сзади прыгнув на меня, схватила за кадык.

Мне тяжко под нею,

Уже я бледнею,

Уже сатанею,

Кричу на бегу:

«Не надо за шею!

Не надо за шею!

Не надо за шею, —

Я петь не смогу!»

Судьбу, коль сумею,

Снесу к палачу —

Пусть вздернет на рею,

А я заплачу!

Перевод песни

Partout où je serre mon âme, partout où je me mets,

Derrière moi se trouve un chien - Mon destin, impuissant, malade, -

Je l'ai conduite avec des pierres, mais le chien s'accroche au genou -

Il regarde, les yeux fous et la salive de la langue.

Problème avec elle -

je suis triste

j'obscurcis mon visage

Et je gronde avec mon estomac,

Je suis engourdi jusqu'au cœur,

Et ma gorge est engourdie, -

Et je ne peux pas vivre

Et je ne veux pas chanter !

Est-ce que je vieillis ?

Aller chez le bourreau ?..

Laisse-le monter bientôt

Et je paierai.

J'ai juré tant de fois que je cracherai sur le destin,

Mais plaignez-la, affamée, caresse, tremble,

Puis, par pitié, j'ai commencé à nourrir Fortuna -

Quand elle est rassasiée, elle dort toujours longtemps.

Puis je marche

je balance, je balance

Et je roule

Et je fume le ciel.

Mais je garde le chien

Je hurle, j'aboie moi-même -

Quand je souhaite

A propos de ce que je veux.

Quand je vieillis

J'irai chez le bourreau, -

Laisse-le monter bientôt

Et je paierai.

Il y a des jours où je mets ma tête dans un tel enfer,

Que le Destin reculera, effrayé, pâle, -

J'ai en quelque sorte versé un verre de vin pour le courage dans Fortuna -

Depuis, pas un jour sans un verre, elle grogne encore :

Snacks - pas une croûte!

Comme, je serais à New York

j'irais dans un vison

Je porterais un brocard !..

Je suis jambes - dans des supports,

Destin - sur le dos, -

A la montée comme à la descente

Je suis bourré.

je ne vieillirai pas -

J'irai chez le bourreau, -

Laissez-le pendre à une vergue

Et je paierai.

Une fois que j'ai trop versé au destin, j'ai par inadvertance -

Je suis allé, ma chérie, colporter et changer de visage, -

Khamila, laide et transformée en Rock, -

Et, me sautant par-derrière, elle a attrapé ma pomme d'Adam.

C'est dur pour moi sous elle

Déjà je pâlis

Je suis déjà Satan

Je crie en courant :

« Ne le fais pas par le cou !

Pas besoin de cou !

Pas besoin du cou, -

Je ne pourrai pas chanter !"

Destin, si je peux

Je vais l'apporter au bourreau -

Laissez-le pendre à une vergue

Et je paierai !

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes