«Сыт я по горло, до подбородка...» (1965) - Владимир Высоцкий
С переводом

«Сыт я по горло, до подбородка...» (1965) - Владимир Высоцкий

  • Année de sortie: 2022
  • Langue: russe
  • Durée: 0:55

Voici les paroles de la chanson : «Сыт я по горло, до подбородка...» (1965) , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : «Сыт я по горло, до подбородка...» (1965) "

Texte original avec traduction

«Сыт я по горло, до подбородка...» (1965)

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Сыт я по горло, до подбородка.

Даже от песен стал уставать.

Лечь бы на дно, как подводная лодка,

Чтоб не могли запеленговать.

Друг подавал мне водку в стакане,

Друг говорил, что это пройдет.

Друг познакомил с Веркой по пьяни —

Мол, Верка поможет, а водка спасет.

Не помогли ни Верка, ни водка.

С водки похмелье, а с Верки — что взять?

Лечь бы на дно, как подводная лодка,

Чтоб не могли запеленговать.

Сыт я по горло, сыт я по глотку.

Ох, надоело петь и играть!

Лечь бы на дно, как подводная лодка,

И позывных не передавать.

Перевод песни

J'en ai marre jusqu'à la gorge, jusqu'au menton.

Je me suis même lassé des chansons.

Allongez-vous sur le fond comme un sous-marin

Alors qu'ils ne pouvaient pas prendre de direction.

Un ami m'a servi de la vodka dans un verre,

Un ami a dit que ça passerait.

Un ami m'a présenté Verka ivre -

Comme, Verka aidera et la vodka sauvera.

Ni Verka ni la vodka n'ont aidé.

La gueule de bois de la vodka, mais que prendre de Verka ?

Allongez-vous sur le fond comme un sous-marin

Alors qu'ils ne pouvaient pas prendre de direction.

J'en ai marre, j'en ai marre.

Oh, fatigué de chanter et de jouer!

Allongez-vous sur le fond comme un sous-marin

Et ne transmettez pas les indicatifs d'appel.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes