Возле города Пекина - Владимир Высоцкий
С переводом

Возле города Пекина - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Путешествие в прошлое

  • Langue: russe
  • Durée: 1:52

Voici les paroles de la chanson : Возле города Пекина , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : Возле города Пекина "

Texte original avec traduction

Возле города Пекина

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Возле города Пекина

Ходят-бродят хунвейбины,

И старинные картины

Ищут-рыщут хунвейбины, —

И не то чтоб хунвейбины

Любят статуи, картины:

Вместо статуй будут урны

«Революции культурной».

И ведь главное, знаю отлично я,

Как они произносятся, —

Но что-то весьма неприличное

На язык ко мне просится:

Хун-вей-бины…

Вот придумал им забаву

Ихний вождь товарищ Мао:

Не ходите, дети, в школу —

Приходите бить крамолу!

И не то чтоб эти детки

Были вовсе малолетки, —

Изрубили эти детки

Очень многих на котлетки!

И ведь главное, знаю отлично я,

Как они произносятся, —

Но что-то весьма неприличное

На язык ко мне просится:

Хун-вей-бины…

Вот немного посидели,

А теперь похулиганим —

Что-то тихо, в самом деле, —

Думал Мао с Ляо Бянем, —

Чем еще уконтрапупишь

Мировую атмосферу:

Вот еще покажем крупный кукиш

США и СССРу!

И ведь главное, знаю отлично я,

Как они произносятся, —

Но что-то весьма неприличное

На язык ко мне просится:

Хун-вей-бины…

Перевод песни

Près de la ville de Pékin

Les gardes rouges marchent et errent,

Et de vieilles peintures

Les gardes rouges recherchent, -

Et pas que les gardes rouges

Ils aiment les statues, les peintures :

Au lieu de statues, il y aura des urnes

"Révolution culturelle".

Et surtout, je sais très bien

Comment se prononcent-ils -

Mais quelque chose de très indécent

Il me demande sur la langue :

Hong-wei-bacs…

Alors je leur ai trouvé du plaisir

Leur chef, le camarade Mao :

N'allez pas, les enfants, à l'école -

Venez battre la sédition !

Et pas que ces enfants

Il y avait du tout des jeunes, -

Hacher ces enfants

Beaucoup d'entre eux pour les boulettes de viande!

Et surtout, je sais très bien

Comment se prononcent-ils -

Mais quelque chose de très indécent

Il me demande sur la langue :

Hong-wei-bacs…

Ici nous nous sommes assis pendant un moment

Et maintenant, hooligan -

Quelque chose de calme, en fait, -

Mao pensait avec Liao Bian,

Qu'est-ce que tu contredis d'autre

ambiance mondiale :

Voici un autre gros cookie

USA et URSS !

Et surtout, je sais très bien

Comment se prononcent-ils -

Mais quelque chose de très indécent

Il me demande sur la langue :

Hong-wei-bacs…

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes