Я бы новую жизнь - Юрий Визбор
С переводом

Я бы новую жизнь - Юрий Визбор

  • Альбом: Милая моя

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 3:20

Voici les paroles de la chanson : Я бы новую жизнь , artiste : Юрий Визбор Avec traduction

Paroles : Я бы новую жизнь "

Texte original avec traduction

Я бы новую жизнь

Юрий Визбор

Оригинальный текст

Я бы новую жизнь своровал бы как вор,

Я бы летчиком стал, это знаю я точно

И команду такую: Винты на упор!,

Отдавал бы как бог, домодедовской ночью.

Под моею рукой чей-то город лежит

И крепчает мороз, и долдонят капели,

И постели метелей, и звезд миражи,

Освещали б мой путь в синеглазом апреле.

Ну, а будь у меня двадцать жизней подряд,

Я стал бы врачом районной больницы

И не ждал ничего, и лечил бы ребят,

И крестьян бы учил, как им не простудиться.

Под моею рукой чьи-то жизни лежат,

Я им новая мать, я их снова рожаю,

И в затылок мне дышит старик Гиппократ,

И меня в отпуска все село провожает.

Ну, а будь у меня сто веков впереди,

Я бы песни забыл, я бы стал астрономом,

И прогнал бы друзей, просыпался б один,

Навсегда отрешась от успеха земного.

Под моею рукой чьи-то звезды лежат,

Я спускаюсь в кафе, словно всплывшая лодка,

Здесь по-прежнему жизнь, тороплюсь я назад

И по небу иду капитанской походкой.

Но ведь я пошутил, я спускаюсь с небес,

Перед утром курю, как солдат перед боем,

Свой единственный век отдаю я тебе,

Все что будет со мной- это будет с тобою.

Под моею рукой твои плечи лежат,

И проходит сквозь нас дня и ночи граница,

И у сына в руке старый мишка зажат,

Как усталый король, обнимающий принца.

Перевод песни

Je volerais une nouvelle vie comme un voleur,

Je deviendrais pilote, je le sais pour sûr

Et la commande suivante : Visser jusqu'à la butée !,

Je donnerais comme un dieu, la nuit Domodedovo.

Sous ma main se trouve la ville de quelqu'un

Et le gel devient plus fort, et les gouttes martèlent,

Et des lits de blizzards, et des mirages étoilés,

Éclairerait mon chemin en avril aux yeux bleus.

Eh bien, si j'avais vingt vies d'affilée,

Je deviendrais médecin hospitalier de district

Et ne s'attendait à rien, et traiterait les gars,

Et il apprendrait aux paysans à ne pas s'enrhumer.

Sous ma main se trouve la vie de quelqu'un,

Je suis leur nouvelle mère, je les enfante à nouveau,

Et le vieil homme Hippocrate souffle à l'arrière de ma tête,

Et tout le village m'accompagne en vacances.

Eh bien, si j'avais cent siècles devant moi,

J'oublierais les chansons, je deviendrais astronome,

Et je chasserais mes amis, je me réveillerais seul,

Renoncez à jamais au succès terrestre.

Les étoiles de quelqu'un reposent sous ma main,

Je descends au café comme un bateau flottant

La vie est toujours là, je me dépêche de revenir

Et je marche dans le ciel d'un pas de capitaine.

Mais je plaisantais, je descends du ciel,

Avant le matin je fume comme un soldat avant la bataille,

Je te donne mon seul siècle,

Tout ce qui sera avec moi sera avec vous.

Tes épaules sont sous mon bras

Et la frontière nous traverse jour et nuit,

Et le fils a un vieil ours dans sa main,

Comme un roi fatigué étreignant un prince.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes