Заночую в стогу - Жанна Бичевская
С переводом

Заночую в стогу - Жанна Бичевская

  • Альбом: Духовные песни

  • Année de sortie: 2006
  • Langue: russe
  • Durée: 5:08

Voici les paroles de la chanson : Заночую в стогу , artiste : Жанна Бичевская Avec traduction

Paroles : Заночую в стогу "

Texte original avec traduction

Заночую в стогу

Жанна Бичевская

Оригинальный текст

Заночую в стогу…

Заночую в стогу, по-звериному вырою нору,

От больших городов отбежав далеко-далеко.

Полночь Млечным Путем опояшется, как омофором.

И луной покадив, наклубит паруса облаков.

Отовсюду плывет тонкий запах сиреневой пены

Благодать, благодать, наполняется грудь чистотой.

В изголовье взобью прошлогоднее слегшее сено.

Отыщу на прощанье созвездье с Полярной звздой.

О святые часы!

Лобызаю отверстую вечность,

Протираю глаза, поразмазав, как в детстве, звезду.

Нет, не хлебом единым живится душа человеча,

Все Тобою живет, Сотворивый сию красоту.

И забуду тогда, и никто, пожалев, не напомнит

О погоне в ночи, что идет за моею пятой.

Опрокинутый ковш где-то землю дождями напоит,

Чтобы утром припасть к океану за свежей водой.

И внимает Творцу мир земной с необьятным Небесным,

Ни друзей не видать, ни идущих по следу врагов.

И туман, мой туман, дымовой невесомой завесой

Оградит беглеца от взыскующих душу его.

Дышит вольная ночь.

Завтра будет гораздо все проще.

Разойдется туман, до росинки свое отслужив.

Соловьями поет, славя Бога, забытая роща.

И кругом никого, не считая пропащей души.

Перевод песни

Je vais passer la nuit dans une meule de foin...

Je passerai la nuit dans une botte de foin, je creuserai un trou comme un animal,

Courir loin, très loin des grandes villes.

Minuit se ceindra de la Voie lactée comme une omophorion.

Et se balançant avec la lune, il enroulera les voiles des nuages.

De partout flotte une délicate odeur d'écume de lilas

Grâce, grâce, la poitrine est remplie de pureté.

A la tête du lit, je battrai le foin tombé de l'année dernière.

Je trouverai une constellation d'adieu avec l'étoile polaire.

Ô heures saintes !

J'embrasse l'éternité ouverte,

Je me frotte les yeux, barbouillant, comme dans l'enfance, une étoile.

Non, l'âme humaine ne vit pas seulement de pain,

Tout vit par Toi, Qui as créé cette beauté.

Et puis j'oublierai, et personne, regrettant, ne rappellera

A propos de la poursuite dans la nuit qui suit mon talon.

Un seau renversé quelque part arrosera la terre de pluie,

Tomber à l'océan le matin pour de l'eau douce.

Et le monde terrestre avec le vaste monde céleste écoute le Créateur,

Pas d'amis en vue, pas d'ennemis qui suivent la piste.

Et le brouillard, mon brouillard, écran de fumée en apesanteur

Protégera le fugitif de ceux qui cherchent son âme.

La nuit libre respire.

Demain sera beaucoup plus facile.

Le brouillard se dissipera, ayant servi sa goutte de rosée.

Le bosquet oublié chante comme des rossignols, louant Dieu.

Et personne autour, sauf l'âme perdue.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes