Ассоль и серый - Зимовье зверей
С переводом

Ассоль и серый - Зимовье зверей

  • Альбом: Как взрослые

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: russe
  • Durée: 5:29

Voici les paroles de la chanson : Ассоль и серый , artiste : Зимовье зверей Avec traduction

Paroles : Ассоль и серый "

Texte original avec traduction

Ассоль и серый

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Она жуёт на рассвете

И слушает «битлов"поутру,

Она живёт в Интернете,

На сайте «Одиночество.ру».

Она теряет часы и собирает минуты,

Она живёт по каким-то нездешним часам.

Она приходит с работы и сразу в компьютер,

Она не верит другим чудесам.

Она забросила книги

и год не поливает цветы.

Её друзья — это ники,

Мужчины виртуальной мечты.

На кухне — грязной посуды курган непочатый,

И безо всяких последствий рассыпана соль.

Но ей на это плевать, она бродит по чатам

И пишет письма под ником Ассоль.

Она плетёт паутину,

Она подстерегает его.

Она, конечно, блондинка,

Ей нет и двадцати одного.

Она не терпит жлобов и не выносит лентяев,

Ей нужен тот настоящий, что сыщется сам.

В её ушах Макаревич, «Секрет"и Митяев —

Она не верит другим голосам.

Но в поисковой системе

Всегда один и тот же облом.

Что толку кликать по теме,

Что толку вспоминать о былом…

Тридцать шестой день рождения — так бесприютно,

Когда никто не приходит и всё позади.

Она себе подарила вот это компьютер

И жизнь опять начала с двадцати.

Постой, жизнь,

мимо не проходи.

Он здесь,

он тоже один в сети.

Они опять заблудились, как дети,

Им не порвать эти взрослые сети.

Задай правильный вектор,

Поддай попутного ветра

его парусам,

а дальше он сам.

И пусть судьба обойдётся

без спецэффектов,

пускай доверится

чудесам.

Когда, запутавшись туго

В пространстве электронных тенет,

Они упустят друг друга

На сайте «Одиночества.

нет»,

Она отключит компьютер — и кончится спячка;

А за окном выпал первый пронзительный снег.

И там, на белом снегу, живым курсором маячит

Давно обещанный ей человек.

Тот, что с её эталоном несхож только в малом,

Они вдвоём говорят на одном языке, —

Мужчина в сером костюме и галстуке алом,

С изгибом жёлтой гитары в руке.

Перевод песни

Elle mâche à l'aube

Et écoute les Beatles le matin,

Elle vit sur Internet

Sur le site "Loneliness.ru".

Elle perd des heures et collectionne des minutes

Elle vit selon une horloge d'un autre monde.

Elle rentre du travail et va directement à l'ordinateur,

Elle ne croit pas aux autres miracles.

Elle a abandonné ses livres

et l'année n'arrose pas les fleurs.

Ses amis sont des surnoms,

Hommes de rêve virtuels.

Dans la cuisine, il y a un tas inachevé de vaisselle sale,

Et le sel a été déversé sans aucune conséquence.

Mais elle s'en fiche, elle parcourt les salons de discussion

Et il écrit des lettres sous le surnom d'Assol.

Elle tisse une toile

Elle veille sur lui.

Bien sur qu'elle est blonde

Elle n'a même pas vingt et un ans.

Elle ne tolère pas les rednecks et ne tolère pas les paresseux,

Elle a besoin du vrai qui se trouve.

Makarevich, "Secret" et Mityaev sont dans ses oreilles -

Elle ne croit pas les autres voix.

Mais dans le moteur de recherche

Toujours la même déception.

A quoi bon cliquer sur un sujet,

A quoi bon se souvenir du passé...

Trente-sixième anniversaire - si sans-abri

Quand personne ne vient et que tout est derrière.

Elle s'est donné cet ordinateur

Et la vie a recommencé à vingt ans.

Attends, la vie

ne passe pas par là.

Il est là,

il est aussi seul dans le réseau.

Ils se sont encore perdus, comme des enfants,

Ils ne peuvent pas casser ces réseaux d'adultes.

Définir le bon vecteur

Donne un bon vent

ses voiles

puis lui-même.

Et laisse le destin faire le tour

pas d'effets spéciaux

laisse-le faire confiance

miracles.

Quand, emmêlé serré

Dans l'espace des pièges électroniques,

Ils vont se manquer

Sur le site "Solitude.

Non",

Elle éteindra l'ordinateur - et l'hibernation prendra fin;

Et devant la fenêtre tomba la première neige perçante.

Et là, sur la neige blanche, se dresse comme un curseur vivant

La personne à qui elle était promise depuis longtemps.

Celui qui ne diffère que légèrement de son standard,

Ils parlent tous les deux la même langue,

Un homme en costume gris et cravate écarlate,

Avec le virage d'une guitare jaune à la main.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes