Перекрёсток - Марк Бернес, Эдуард Савельевич Колмановский
С переводом

Перекрёсток - Марк Бернес, Эдуард Савельевич Колмановский

  • Альбом: В жизни так случается

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: russe
  • Durée: 2:18

Voici les paroles de la chanson : Перекрёсток , artiste : Марк Бернес, Эдуард Савельевич Колмановский Avec traduction

Paroles : Перекрёсток "

Texte original avec traduction

Перекрёсток

Марк Бернес, Эдуард Савельевич Колмановский

Оригинальный текст

По весне в вышине

Занимаются ранние звезды.

Я иду в тишине

На знакомый мой перекресток.

Старый дом за углом —

Не могу на него наглядеться.

Помнит он о былом,

О далеком курносом детстве,

Здесь я жил и дружил,

Здесь любимой руки я коснулся.

И на бой уходил,

И с победой сюда вернулся.

Где б ни жить под луной,

По каким бы краям ни скитаться

Мне с родной стороной,

Словно с песнею, не расстаться.

Не забыть нипочем

Это небо в задумчивых звездах.

Старый дом за углом

И заветный мой перекресток.

Перевод песни

Au printemps dans le ciel

Les premières étoiles sont occupées.

je marche en silence

A mon carrefour familier.

Vieille maison au coin de la rue

Je ne peux pas le regarder.

Il se souvient du passé

De l'enfance lointaine au nez retroussé,

Ici j'ai vécu et je me suis fait des amis,

Ici, j'ai touché ma main bien-aimée.

Et est allé se battre

Et il est revenu ici avec une victoire.

Où que vous viviez sous la lune,

Peu importe les bords sur lesquels vous vous promenez

Moi avec mon côté natal,

Comme une chanson, ne vous séparez pas.

N'oublie jamais

C'est le ciel en étoiles pensives.

Vieille maison au coin de la rue

Et mon cher carrefour.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes