Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut morgen übers Feld - Charles Munch, Густав Малер

Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut morgen übers Feld - Charles Munch, Густав Малер

  • Année de sortie: 2011
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:23

Voici les paroles de la chanson : Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut morgen übers Feld , artiste : Charles Munch, Густав Малер Avec traduction

Paroles : Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut morgen übers Feld "

Texte original avec traduction

Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut morgen übers Feld

Charles Munch, Густав Малер

Texte original

Ging heut morgen übers Feld

Tau noch auf den Gräsern hing;

Sprach zu mir der lust’ge Fink:

«Ei du!

Gelt?

Guten Morgen!

Ei gelt?

Du!

Wird’s nicht eine schöne Welt?

Zink!

Zink!

Schön und flink!

Wie mir doch die Welt gefällt!»

Auch die Glockenblum' am Feld

Hat mir lustig, guter Ding'

Mit den Glöckchen, klinge, kling

Ihren Morgengruß geschellt:

«Wird's nicht eine schöne Welt?

Kling, kling!

Schönes Ding!

Wie mir doch die Welt gefällt!

Heia!»

Und da fing im Sonnenschein

Gleich die Welt zu funkeln an;

Alles Ton und Farbe gewann

Im Sonnenschein!

Blum' und Vogel, groß und klein!

«Guten Tag, ist’s nicht eine schöne Welt?

Ei du, gelt?

Schöne Welt?»

Nun fängt auch mein Glück wohl an?

Nein, nein, das ich mein'

Mir nimmer blühen kann!

Traduction de la chanson

J'ai traversé le champ ce matin

la rosée pendait encore sur l'herbe ;

Le pinson joyeux me dit :

"Oh vous!

valide?

Bon Matin!

gel d'oeuf?

Tu!

Ne sera-ce pas un beau monde ?

Zinc!

Zinc!

Belle et agile !

Comme j'aime le monde !"

Aussi la cloche fleurit dans le champ

M'a rendu heureux, bonne chose'

Avec les cloches, sonnez, sonnez

Sonnez votre message d'accueil du matin :

"Est-ce que ça ne va pas être un beau monde?

Ding Dong!

Jolie chose!

Comme j'aime le monde !

Hé!"

Et là, ça a commencé au soleil

Égal à briller dans le monde ;

Tous les tons et couleurs ont gagné

Dans le rayon de soleil!

Fleur et oiseau, petits et grands !

« Bonjour, n'est-ce pas un beau monde ?

Hé toi, non ?

Beau monde?"

Mon bonheur commence-t-il maintenant ?

Non, non, je veux dire

Je ne peux jamais fleurir !

Autres chansons de l'artiste :

6

Wo die schönen Trompeten blasen

Czech Philharmonic Orchestra, Густав Малер, Václav Neumann • 2014

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes