Voici les paroles de la chanson : Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op. 22 - Sonetto XXXVIII , artiste : Peter Pears, Бенджамин Бриттен Avec traduction
Texte original avec traduction
Peter Pears, Бенджамин Бриттен
Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume
L’onde della non vostra e salda vena
Che più v’innalza, e cresce, e con più lena
Che non è 'l vostro natural costume
E tu, folt’air, che 'l celeste lume
Tempri a' tristi occhi, de' sospir miei piena
Rendigli al cor mio lasso e rasserena
Tua scura faccia al mio visivo acume
Renda la terra i passi alle mie piante
Ch’ancor l’erba germogli che gli è tolta;
E 'l suono Ecco, già sorda a' miei lamenti;
Gli sguardi agli occhi mie, tue luci sante
Ch’io possa altra bellezza un’altra volta
Amar, po' che di me non ti contenti
Rendu à mes yeux, fontaine ou rivière
Les vagues qui ne sont pas les vôtres et la veine inébranlable
Plus ça t'élève, et grandit, et avec plus d'énergie
Ce qui n'est pas ton costume naturel
Et toi, folt'air, que la lumière céleste
Trempe pour les yeux tristes, pleins de mes soupirs
Rends-le à mon cœur et remonte le moral
Ton visage sombre à mon acuité visuelle
Faire de la terre les marches de mes plantes
Que pousse encore l'herbe qui lui est enlevée;
C'est le son Voici, déjà sourd à mes plaintes ;
Regarde dans mes yeux, tes saintes lumières
Puis-je avoir une autre beauté à nouveau
Amar, tu n'es pas content de moi
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes