Voici les paroles de la chanson : Давайте прощаться, друзья , artiste : Юрий Визбор Avec traduction
Texte original avec traduction
Юрий Визбор
Давайте прощаться, друзья…
Немного устала гитара,
Ее благородная тара
Полна нашей болью до дна.
За все расплатившись сполна,
Расходимся мы понемногу,
И дальняя наша дорога
Уже за спиною видна, уже за спиною видна.
Давайте прощаться, друзья…
Кто знает — представится ль случай,
Чтоб без суеты неминучей
В глаза поглядеть не скользя?
Такая уж даль позвала,
Где истина неугасима,
А фальш уже невыносима,
Такая уж песня пришла…
Давайте прощаться, друзья,
Чтоб к этому не возвращаться,
Зовут нас к себе домочадцы,
Чтоб вновь собралась вся семья,
Но, даже дожив до седин,
Мы гоним с усмешкою осень:
«Мадам, мне всего сорок восемь,
А вам — уже двадцать один…»
Давайте прощаться, друзья…
29−30 мая 1980
Disons au revoir les amis...
Une guitare un peu fatiguée
Son noble contenant
Plein de notre douleur jusqu'au fond.
Ayant tout payé en entier,
Nous partons petit à petit,
Et notre longue route
Déjà derrière le dos est visible, déjà derrière le dos est visible.
Disons au revoir les amis...
Qui sait - s'il y aura une chance,
Alors que sans prise de tête c'est inévitable
Regarder dans les yeux sans glisser ?
Une telle distance appelée
Où la vérité est inextinguible
Et le mensonge est déjà insupportable,
Une telle chanson est venue...
Disons au revoir les amis
Pour ne pas y revenir,
Les ménages nous appellent,
Pour que toute la famille se retrouve,
Mais, même après avoir vécu jusqu'aux cheveux gris,
Nous conduisons l'automne avec le sourire :
"Madame, je n'ai que quarante-huit ans,
Et vous avez déjà vingt et un ans ... "
Disons au revoir les amis...
29-30 mai 1980
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes