Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus - Галина Вишневская, Бенджамин Бриттен
С переводом

Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus - Галина Вишневская, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten: War Requiem
Год
1963
Язык
`Anglais`
Длительность
17520

Voici les paroles de la chanson : Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus , artiste : Галина Вишневская, Бенджамин Бриттен Avec traduction

Paroles : Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus "

Texte original avec traduction

Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus

Галина Вишневская, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

Soprano and Chorus:

Sanctus, sanctus, sanctus

Dominus Deus Saboath.

Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,

Hosanna in excelsis.

Sanctus.

Benedictus qui venit in nomine Domini.

Hosanna in excelsis.

Sanctus.

Baritone:

After the blast of lighning from the East,

The flourish of loud clouds, the Chariot Throne;

After the drums of time have rolled and ceased,

And by the bronze west long retreat is blown,

Shall life renew these bodies?

Of a truth

All death will He annul, all tears assuage?

-

Fill the void veins of Life again with youth,

And wash, with an immortal water, Age?

When I do ask white Age he saith not so:

«My head hangs weighed with snow.»

And when I hearken to the Earth, she saith:

«My fiery heart shrinks, aching.

It is death.

Mine ancient scars shalls not be glorified,

Nor my titanic tears, the sea, be dried.»

Перевод песни

Soprano et Chœur :

Sanctus, sanctus, sanctus

Dominus Deus Saboath.

Pleni sunt ceoli et terra gloria tua,

Hosanna in excelsis.

Sanctus.

Benedictus qui venit in nomine Domini.

Hosanna in excelsis.

Sanctus.

Baryton:

Après le souffle de la foudre de l'Est,

La floraison des nuages ​​bruyants, le trône du chariot ;

Après que les tambours du temps ont roulé et cessé,

Et par la longue retraite de bronze à l'ouest est soufflée,

La vie renouvellera-t-elle ces corps ?

D'une vérité

Toute mort annulera-t-il, toutes les larmes apaiseront-elles ?

-

Remplissez à nouveau les veines vides de la vie avec la jeunesse,

Et laver, avec une eau immortelle, Age ?

Quand je demande à l'âge blanc, il ne dit pas :

"Ma tête est pesée de neige."

Et quand j'écoute la Terre, elle dit :

« Mon cœur de feu se rétrécit, douloureux.

C'est la mort.

Mes anciennes cicatrices ne seront pas glorifiées,

Ni mes larmes titanesques, la mer, ne soit séchée. »

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes