Voici les paroles de la chanson : Золотая клетка , artiste : Григорий Лепс, Александр Розенбаум Avec traduction
Texte original avec traduction
Григорий Лепс, Александр Розенбаум
Серой впалою щекой упаду в подушку,
В клетке золотой щегол продал свою душу.
Щеголяет, глотку рвет, а в груди-то пусто.
Сам себе всё время врёт, оттого и грустно.
За бедой опять беда, треснула посуда,
Перевёртыш-календарь обманул, паскуда.
«С днём рождения!»
— кричу, а он мне: «Именины!»,
Вверх тормашками лечу коридором длинным.
Припев:
Эй!
Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.
Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.
Выпьем, да помолчим.
На вспотевшей простыне просыпаюсь утром,
Стало вдруг непросто мне жить на свете мудром,
И не высохнуть никак наволочке мокрой,
От звонка и до звонка отбываю срок я.
Повалила буря лес — на осине ясень,
Королям без королевств до сих пор неясен.
Этот грёбаный ответ, на вопрос: «Что делать?»
То ли красить в чёрный цвет, то ли, с*ка, в белый?!
Припев:
Эй!
Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.
Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.
Выпьем, да помолчим.
Соло.
Так проходит день за днем, год летит за годом.
Вздрогнем тихо, отойдем — вот она свобода.
Лязг оконных двух щеколд, ангелу послушный, —
Я взлетаю, и щекой падаю в подушку.
Припев:
Эй!
Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.
Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.
Выпьем, да помолчим.
Эй!
Богу богово, а мне, убогому, — долю свою влачить.
Пей, коли в дом зашел, всё будет хорошо, выпьем, да помолчим.
Выпьем, да помолчим.
Avec une joue grise enfoncée, je tomberai dans l'oreiller,
Dans une cage, un chardonneret a vendu son âme.
Il s'exhibe, s'arrache la gorge, mais sa poitrine est vide.
Il se ment tout le temps, c'est pourquoi il est triste.
Après les ennuis, encore les ennuis, la vaisselle craquelée,
Le shifter-calendrier trompé, pédé.
"Joyeux anniversaire!"
- Je crie, et il m'a dit : "Nommer le jour !",
La tête en bas je vole un long couloir.
Refrain:
Hé!
Dieu de Dieu, et moi, le misérable, pour traîner ma part.
Buvez, si vous êtes entré dans la maison, tout ira bien, buvons, mais taisez-vous.
Buvons, taisons-nous.
Je me réveille sur un drap en sueur le matin,
Il m'est soudainement devenu difficile de vivre dans un monde sage,
Et ne séchez pas la taie d'oreiller humide,
D'appel en appel, je purge une peine.
La tempête a renversé la forêt - la cendre sur le tremble,
Les rois sans royaumes ne sont toujours pas clairs.
Cette putain de réponse à la question : "Que faire ?"
Soit le peindre en noir, soit, salope, en blanc ? !
Refrain:
Hé!
Dieu de Dieu, et moi, le misérable, pour traîner ma part.
Buvez, si vous êtes entré dans la maison, tout ira bien, buvons, mais taisez-vous.
Buvons, taisons-nous.
Solo.
Ainsi, jour après jour passe, année après année vole.
Frissonnons tranquillement, éloignons-nous - ici c'est la liberté.
Le bruit des deux diables de la fenêtre, obéissant à l'ange, -
Je décolle et tombe avec ma joue dans l'oreiller.
Refrain:
Hé!
Dieu de Dieu, et moi, le misérable, pour traîner ma part.
Buvez, si vous êtes entré dans la maison, tout ira bien, buvons, mais taisez-vous.
Buvons, taisons-nous.
Hé!
Dieu de Dieu, et moi, le misérable, pour traîner ma part.
Buvez, si vous êtes entré dans la maison, tout ira bien, buvons, mais taisez-vous.
Buvons, taisons-nous.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes