Voici les paroles de la chanson : Ke hvězdám , artiste : Helena Vondráčková, Zdenek Borovec, Pět strýců Luďka Švábenského (Strýci) Avec traduction
Texte original avec traduction
Helena Vondráčková, Zdenek Borovec, Pět strýců Luďka Švábenského (Strýci)
Kdo výš, kdo dál, co stále snílky láká
v bouři k dálkám plout.
Víc chtít a znát, sám vládnout křídly ptáka,
spoutat říční proud.
Ke hvězdám něco táhne nás,
je v nich žár i mráz,
smích, pláč.
Ke hvězdám, bludným svítilnám,
které zvou: «Pojď k nám
tou tmou.».
Syn tvůj či můj, ten zmůže dávné přání,
vůni dálkám krást,
už být hvězd pán a vrýt do prázdných plání
čáry dlouhých brázd.
Ke hvězdám s velkou výpravou,
cestou lákavou,
dál, dál.
Ke hvězdám, kráskám půlnočním
já se vznášet smím
dík snům.
Ke hvězdám něco táhne nás,
je v nich žár i mráz,
smích, pláč.
Ke hvězdám, bludným svítilnám,
které zvou: «Pojď k nám
tou tmou.».
Ke hvězdám něco táhne nás,
je v nich žár i mráz.
Qui plus haut, qui ensuite, ce qui attire encore les rêveurs
naviguer dans la tempête au loin.
Plus vouloir et savoir, gouverner les ailes d'un oiseau,
enchaîner le courant de la rivière.
Quelque chose nous attire vers les étoiles,
il y a de la chaleur et du givre en eux,
rire, pleurer.
Aux étoiles, les lampes égarées,
qui invitent : « Viens à nous
cette obscurité. ».
Ton fils ou le mien, celui qui donnera un ancien désir,
voler l'odeur de loin,
ne soyez plus le seigneur des étoiles et creusez dans les plaines vides
lignes de longs sillons.
Vers les étoiles avec une grande expédition,
d'une manière alléchante,
plus plus.
Aux étoiles, beautés de minuit
je peux flotter
grâce aux rêves.
Quelque chose nous attire vers les étoiles,
il y a de la chaleur et du givre en eux,
rire, pleurer.
Aux étoiles, les lampes égarées,
qui invitent : « Viens à nous
cette obscurité. ».
Quelque chose nous attire vers les étoiles,
il y a de la chaleur et du gel en eux.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes