Zlatá monstrance - Helena Vondráčková
С переводом

Zlatá monstrance - Helena Vondráčková

  • Альбом: Diamantová kolekce

  • Год: 2017
  • Язык: tchèque
  • Длительность: 2:49

Voici les paroles de la chanson : Zlatá monstrance , artiste : Helena Vondráčková Avec traduction

Paroles : Zlatá monstrance "

Texte original avec traduction

Zlatá monstrance

Helena Vondráčková

Оригинальный текст

To slunce je mou zlatou monstrancí,

co při mši ranní zdvíhá den.

Dlouhý spaní odnesou skřivánci

a já dám svou tvář slunci v plén.

Spánek vrátím tam, kam náleží,

jak velí půjčovní řád.

Žiju a tím o sny neběží,

já na slunci dál chci se hřát.

Ať každodenně s bláznivou nadějí

ptáci zapějí, že prý těch slunci je víc.

Kouzelnou finesou prý jich přinesou

zítra třeba na tisíc.

Já jim v tom nebráním,

hlavu zakláním,

prohlížím šmolkovej tyl.

Jedno mi postačí, když se nemračí

a když já jsem jeho cíl, ten cíl.

To slunce je mým zlatým kalichem,

co při mši ranní zdvíhá den.

Dlouhý spaní odhodím se smíchem

a pak utíkám rychle ven.

Nohy smáčí rosa průsvitná,

slunce den zdvíhá výš.

Ptám se já,

čím jsem tak bezcitná,

že pro slunce snům zamknu mříž.

Ať každodenně s bláznivou nadějí

ptáci zapějí, že prý těch slunci je víc.

Kouzelnou finesou prý ji přinesou

zítra třeba na tisíc.

Já jim v tom nebráním,

hlavu zakláním,

prohlížím šmolkovej tyl.

Jedno mi postačí, když se nemračí

a když já jsem jeho cíl, ten cíl.

Na, na, na, na…

Перевод песни

Le soleil est mon ostensoir doré,

ce qui lève la journée à la messe du matin.

Les alouettes enlèvent un long sommeil

et je mettrai mon visage au soleil en plénière.

Je rendrai le sommeil où il appartient,

tel que dicté par la réglementation des prêts.

Je vis et donc ne fuis pas les rêves,

Je veux rester au chaud au soleil.

Allons tous les jours avec un espoir fou

les oiseaux chanteront qu'il y a plus au soleil.

On dit qu'ils leur apportent une finesse magique

peut-être mille demain.

je ne les arrête pas

je baisse la tête,

Je regarde du tulle schtroumpf.

Une chose me suffit s'il ne fronce pas les sourcils

et si je suis son but, ce but.

Ce soleil est ma coupe d'or,

ce qui lève la journée à la messe du matin.

Je jette mon long sommeil avec un rire

puis je m'épuise rapidement.

Les pieds sont mouillés de rosée translucide,

le soleil monte plus haut.

je demande

qu'est-ce qui me rend si insensible

que je verrouillerai la grille pour le soleil.

Allons tous les jours avec un espoir fou

les oiseaux chanteront qu'il y a plus au soleil.

On dit qu'ils l'apporteront avec une finesse magique

peut-être mille demain.

je ne les arrête pas

je baisse la tête,

Je regarde du tulle schtroumpf.

Une chose me suffit s'il ne fronce pas les sourcils

et si je suis son but, ce but.

Na, na, na, na…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes