Voici les paroles de la chanson : Slza z tváře padá , artiste : Helena Vondráčková Avec traduction
Texte original avec traduction
Helena Vondráčková
Slza z tváře padá a té já se ptám,
pročpak já ač tak mladá jen zármutek mám.
Proč mi víno chutná jak hlína a blín,
proč jen já jsem tak smutná
a mám v duši stín.
Měl by v moll hrát klavír
a vlát černý flór.
V mé komnatě zní jen církevní chór.
Proč mě stále studí a tísní ten chlad
a proč pláčem se budím,
když mám k ránu spát, a spát…
Kdo ten můj žal vyléčí,
kdo má na bolest fáč?
Nikdo jiný nepředčí
ten můj zoufalý pláč.
Nikdo jiný nepředčí
Můj pláč, můj pláč
ten můj smutný pláč.
Nač jste páni učení,
no nač, řekněte nač,
když se ve smích nezmění,
ten můj zoufalý pláč.
Když se ve smích nezmění
můj pláč, můj pláč,
ten můj smutný pláč…
Ach ouvej, můj bože,
můj bože na nebesích,
nás už ten smutek děsí.
Já nevím, jak říkám,
já se snad uvzlykám.
Une larme tombe de son visage et je demande que
pourquoi suis-je même si triste d'être si jeune.
Pourquoi le vin a-t-il le goût d'argile et d'argile,
pourquoi suis-je si triste
et j'ai une ombre dans mon âme.
Il devrait jouer du piano en mineur
et voler la flore noire.
Seul le chœur de l'église résonne dans ma chambre.
Pourquoi est-ce encore froid et pénible pour moi
et pourquoi est-ce que je pleure
quand je dois dormir le matin et dormir…
Qui guérira mon chagrin,
qui a mal ?
Personne d'autre n'est devant
mon cri désespéré.
Personne d'autre n'est devant
Mes pleurs, mes pleurs
mon cri triste.
Pourquoi apprends-tu,
pourquoi dire
quand le rire ne change pas,
mon cri désespéré.
Quand le rire ne change pas
mes pleurs mes pleurs
mon cri triste...
Oh mon Dieu
mon dieu au ciel
la tristesse nous fait déjà peur.
je ne sais pas ce que je dis
Je vais probablement rester coincé.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes