Mañana Porteña En Madrid - Ismael Serrano
С переводом

Mañana Porteña En Madrid - Ismael Serrano

Год
2021
Язык
`Espagnol`
Длительность
203040

Voici les paroles de la chanson : Mañana Porteña En Madrid , artiste : Ismael Serrano Avec traduction

Paroles : Mañana Porteña En Madrid "

Texte original avec traduction

Mañana Porteña En Madrid

Ismael Serrano

Оригинальный текст

Todos los días lo encontraba

en el mismo autobús, el mismo viaje.

Le oía platicar y nos hablaba

de las calles de Boedo en Buenos Aires.

Tardes de truco y los amigos,

los pibes, la vieja y esas noches

de diciembre en el portal de cada casa.

Y era todo tan suave como un roce.

Su soliloquio oíamos, entre paradas,

y Argentina, despacito, se colaba

en la mañana fría y los viajeros

sonreían escuchando sus palabras.

Nos hablaba del temor y la miseria,

de la crisis que ennegrece estos días

y recordaba antes de que todo estallara:

él tuvo planes, futuro, toda una vida.

Y el autobús callaba y de repente

habitábamos todos un colectivo

recorriendo, cansado, Buenos Aires,

por las calles de un Madrid lleno de frío.

Ahora, decía, estaba bárbaro:

tenía un buen laburo y ya su jefe

le había prometido que muy pronto

le arreglaría todos los papeles.

Y muy pronto los pibes y la vieja

se vendrían acá.

Todo se arregla.

«Cuestión de confianza», nos decía.

El futuro ha de venir en primavera.

Y me parece oír un dulce tango,

y no sé si eres vos o si sos tú,

entre el yira o tal vez la última curda,

tenés el corazón mirando al sur.

Cada mañana nos toca leer

nuevas leyes contra el viajero que llega.

Entonces pienso en él.

Ruego a los dioses

que guarden su camino y lo protejan.

No lo hemos vuelto a ver.

Hará

tres meses desde el tiempo en que decía

que se sentía tan bien acá en España…

igual que si estuviera en su Argentina.

Перевод песни

Chaque jour je l'ai trouvé

dans le même bus, le même trajet.

Je l'ai entendu parler et il nous a parlé

des rues de Boedo à Buenos Aires.

Astuces et amis de l'après-midi,

les gosses, la vieille femme et ces nuits

Décembre dans le portail de chaque maison.

Et tout était aussi doux qu'un toucher.

Son soliloque nous avons entendu, entre les arrêts,

et l'Argentine, lentement, s'est glissée

dans le matin froid et les voyageurs

Ils souriaient en écoutant ses paroles.

Il nous a parlé de peur et de misère,

de la crise qui s'assombrit ces jours-ci

et je me suis souvenu avant que tout n'explose :

il avait des projets, un avenir, une vie.

Et le bus était silencieux et soudain

nous habitions tous un collectif

en tournée, fatigué, Buenos Aires,

dans les rues d'un Madrid plein de froid.

Maintenant, dit-il, il était barbare :

il avait un bon travail et déjà son patron

Je lui avais promis que très bientôt

Je réparerais tous les papiers.

Et très bientôt les enfants et la vieille femme

ils viendraient ici

Tout est fixé.

"Une question de confiance", nous a-t-il dit.

L'avenir doit venir au printemps.

Et je crois entendre un doux tango,

et je ne sais pas si c'est toi ou si c'est toi,

entre la yira ou peut-être la dernière curda,

vous avez le coeur orienté plein sud.

Chaque matin, nous devons lire

nouvelles lois contre le voyageur qui arrive.

Alors je pense à lui.

je prie les dieux

puissent-ils garder son chemin et le protéger.

Nous ne l'avons plus revu.

ça ira

trois mois à partir du moment où il a dit

qu'il se sentait si bien ici en Espagne…

comme s'il était dans son Argentine.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes