The Crossing - Johnny Clegg, Soweto Gospel Choir
С переводом

The Crossing - Johnny Clegg, Soweto Gospel Choir

Альбом
Live At The Nelson Mandela Theatre
Год
2008
Язык
`Anglais`
Длительность
329170

Voici les paroles de la chanson : The Crossing , artiste : Johnny Clegg, Soweto Gospel Choir Avec traduction

Paroles : The Crossing "

Texte original avec traduction

The Crossing

Johnny Clegg, Soweto Gospel Choir

Оригинальный текст

Through all the days that eat away

at every breath that I take

through all the nights I’ve lain alone

in someone else’s dream, awake

all the words in truth we have spoken

that the wind has blown away

it’s only you that remains with me clear as the light of day

Chorus: O Siyeza, o siyeza, sizofika webaba noma

(we are coming, we are coming, we will arrive soon)

O siyeza, o siyeza, siyagudle lomhlaba

(we are coming, we are coming, we are moving across this earth)

Siyawela lapheshaya lulezontaba ezimnyama

(we are crossing over those dark mountains)

Lapha sobheka phansi konke ukhulupheka

(where we will lay down our troubles)

A punch drunk man in a downtown bar

takes a beating without making a sound

through swollen eyes he sways and smiles

'cause noone can put him down

inside of him a boy looks up to his father

for a sign or an approving eye

oh, it’s funny how those once so close and now gone

can still so affect our lives

Chorus

Take me now, hold me close

don’t let go, I’m coming home

Chorus

Перевод песни

A travers tous les jours qui rongent

à chaque respiration que je prends

à travers toutes les nuits où je suis resté seul

dans le rêve de quelqu'un d'autre, éveillé

tous les mots en vérité que nous avons prononcés

que le vent a emporté

il n'y a que toi qui reste avec moi clair comme la lumière du jour

Refrain : O Siyeza, o siyeza, sizofika webaba noma

(nous arrivons, nous arrivons, nous arriverons bientôt)

O siyeza, o siyeza, siyagudle lomhlaba

(nous arrivons, nous arrivons, nous nous déplaçons sur cette terre)

Siyawela lapheshaya lulezontaba ezimnyama

(nous traversons ces montagnes sombres)

Lapha sobheka phansi konke ukhulupheka

(où nous déposerons nos ennuis)

Un homme bourré de punch dans un bar du centre-ville

prend une raclée sans faire de bruit

à travers les yeux gonflés, il se balance et sourit

Parce que personne ne peut le rabaisser

à l'intérieur de lui, un garçon lève les yeux vers son père

pour un signe ou un œil approbateur

oh, c'est drôle comme ceux qui étaient autrefois si proches et maintenant partis

peut encore affecter nos vies

Refrain

Prends-moi maintenant, tiens-moi près de toi

ne lâche pas, je rentre à la maison

Refrain

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes