Floodgate - Kayo Dot
С переводом

Floodgate - Kayo Dot

  • Альбом: Hubardo

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: Anglais
  • Durée: 7:22

Voici les paroles de la chanson : Floodgate , artiste : Kayo Dot Avec traduction

Paroles : Floodgate "

Texte original avec traduction

Floodgate

Kayo Dot

Оригинальный текст

When morning cast the stars aside

And the chill of night had all but died

As sleep removed its blanket pall

From the waking eyes of all

The poet stretched his limbs and dressed

And wandered out to see the blessed

Grove and mound, but with a sound

Of water that was not there before…

A singing stream had grown overnight

Centuries old, with smooth stones covered in moss

The path to the grove is overtaken

Its source bubbles up from under the earth

From the seed…

The poet drank sweet water from a cupped hands chalice

He was baptized at the stream by a mourning dove

All the loveliness in the world was in her

All the sadness flowed out into the forest and into thin air

Mist-wrapped trees, the tattered shrouds of night, as she

Beckoned downstream

Nothing but death, the ageless kiss of the queen

The most beautiful thing is the deathless unseen

No end to the miraculous waters that stream forth from the earth

And the stream grew into the blue royalty of a river

The cascades that tumble away like lives into the æther

Surged forth ceaseless like wasted time

As the moon grew fat with days

The river widened and wove its way

Deeper into the mist and the trees

As an unfinished rhyme, as a grief-laden breeze

Перевод песни

Quand le matin jette les étoiles de côté

Et le froid de la nuit était presque mort

Alors que le sommeil enlevait son drap de couverture

Des yeux éveillés de tous

Le poète étendit ses membres et s'habilla

Et s'est promené pour voir le bienheureux

Bosquet et monticule, mais avec un son

De l'eau qui n'était pas là avant…

Un flux chantant s'est développé du jour au lendemain

Vieux de plusieurs siècles, avec des pierres lisses recouvertes de mousse

Le chemin vers le bosquet est dépassé

Sa source jaillit de sous la terre

De la graine…

Le poète a bu de l'eau douce d'un calice à mains en coupe

Il a été baptisé au ruisseau par une colombe de deuil

Toute la beauté du monde était en elle

Toute la tristesse s'est écoulée dans la forêt et dans les airs

Les arbres enveloppés de brume, les linceuls en lambeaux de la nuit, alors qu'elle

Appelé en aval

Rien que la mort, le baiser sans âge de la reine

La plus belle chose est l'immortel invisible

Pas de fin aux eaux miraculeuses qui jaillissent de la terre

Et le ruisseau est devenu la royauté bleue d'une rivière

Les cascades qui dégringolent comme des vies dans l'æther

Surgit sans cesse comme du temps perdu

Alors que la lune grossissait avec les jours

La rivière s'est élargie et a tracé son chemin

Plus profondément dans la brume et les arbres

Comme une rime inachevée, comme une brise chargée de chagrin

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes