Мы выйдзем шчыльнымі радамі - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч
С переводом

Мы выйдзем шчыльнымі радамі - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч

  • Année de sortie: 2000
  • Langue: biélorusse
  • Durée: 2:20

Voici les paroles de la chanson : Мы выйдзем шчыльнымі радамі , artiste : Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч Avec traduction

Paroles : Мы выйдзем шчыльнымі радамі "

Texte original avec traduction

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч

Оригинальный текст

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

На вольны родны свой прастор.

Хай воля вечна будзе з намі,

А гвалту мы дамо адпор!

Няхай жыве магутны, сьмелы

Наш беларускі вольны дух.

Штандар наш бел-чырвона-белы,

Пакрый сабой народны рух.

На бой!

За шчасьце і за волю

Народу слаўнага свайго!

Браты, цярпелі мы даволі,

На бой — усе да аднаго!

Імя і сілу беларуса

Няхай пачуе й убачыць той,

Хто сьмее нам нясьці прымусы

I першы выкліча на бой.

Браты, да шчасьця мы падходзім:

Хай гром грыміць яшчэ мацней!

У крывавых муках мы народзім

Жыцьцё Рэспублікі сваёй!

Перевод песни

Nous sortirons en rangs serrés

Pour libérer votre espace natal.

Que le sera avec nous pour toujours,

Et nous repousserons la violence !

Vive les puissants, les braves

Notre esprit libre biélorusse.

Notre standard est blanc-rouge-blanc,

Couvrir le mouvement populaire.

Se battre!

Pour le bonheur et pour la liberté

Des gens glorieux !

Frères, nous avons beaucoup souffert,

À la bataille - tous à un!

Le nom et la force du biélorusse

Qu'il entende et voie

Qui nous ose supporter la coercition

Et le premier appellera au combat.

Frères, heureusement nous venons :

Laissez le tonnerre gronder encore plus fort !

Dans un tourment sanglant, nous enfanterons

Vie de votre République !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes