Voici les paroles de la chanson : Na Brudno , artiste : Maryla Rodowicz Avec traduction
Texte original avec traduction
Maryla Rodowicz
Wciąż się miotam, szarpię, nawracam
Wciąż to życie gryzmolę na brudno
Już na czysto nie zdążę przepisać
— Trudno
To nieistotne, ot — pół biedy
Bo, choć nie jestem «czterdzieści i cztery»
Ja muszę jeszcze z lotu ptaka —
Choćby z trzepaka!
Z bólu wyrosnę
Z trzepaka zejdę
Jeszcze się tylko nacieszę we śnie —
I wyjdę wcześniej
Ale nic, ja się jeszcze roztańczę
Ale nic, ja się jeszcze rozkręcę
Choćby w tańcu tym jak pąk róży —
Pękło serce, me głupie serce
Bo gdy nawet ta bladź kostucha
Wcześniej zwali mnie z tego trzepaka
No to cóż, pozostanę na brudno
Na brudno, lecz — z lotu ptaka!
Z bólu wyrosnę
Z trzepaka zejdę
Jeszcze się tylko nacieszę we śnie —
I wyjdę wcześniej
Z bólu wyrosnę
Wszystko już było
Żyje się tylko jedną chwilą -
Bierzcie!
Je continue à me débattre, à me branler, à rechuter
Je griffonne toujours cette vie sale
Je n'aurai pas le temps de prescrire proprement
- Dommage
Ce n'est pas pertinent, juste la moitié du problème
Car même si je n'ai pas "quarante-quatre ans"
J'ai encore besoin d'une vue à vol d'oiseau -
Même avec un batteur !
Je vais dépasser la douleur
Je vais descendre du cheval à linge
Je vais juste m'amuser dans un rêve -
Et je partirai plus tôt
Mais rien, je vais encore danser
Mais rien, je vais juste commencer
Même dans une danse comme un bouton de rose -
Mon cœur s'est brisé, mon cœur stupide
Parce que même cette pâle faucheuse
Plus tôt, ils m'ont fait sortir de ce étendoir
Eh bien, je resterai sale
Sale, mais - à vol d'oiseau !
Je vais dépasser la douleur
Je vais descendre du cheval à linge
Je vais juste m'amuser dans un rêve -
Et je partirai plus tôt
Je vais dépasser la douleur
Tout était déjà là
Tu ne vis qu'un instant -
Prends-le!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes