W Połówce Orzeszka - Maryla Rodowicz
С переводом

W Połówce Orzeszka - Maryla Rodowicz

  • Альбом: Życie Ładna Rzecz

  • Année de sortie: 2001
  • Langue: polonais
  • Durée: 3:05

Voici les paroles de la chanson : W Połówce Orzeszka , artiste : Maryla Rodowicz Avec traduction

Paroles : W Połówce Orzeszka "

Texte original avec traduction

W Połówce Orzeszka

Maryla Rodowicz

Оригинальный текст

Żyłam sobie w połówce orzeszka

Ale działo się też, że o rety!

On mi był tak do życia potrzebny

Jak sekundnik w zegarku poety

Boże, oddaj mu cały ten świat

Każdy kęs i łyżeczkę, okruszek

Tylko błagam, wyszarpnij go ze mnie —

Bo się duszę, normalnie duszę!

Czy to zjawa była, czy cud

W oczach perły miał, czy białe znicze

Kto go przysłał - diabeł czy Bóg

Kto brukuje te ślepe ulice!

A za oknem już wiosną pęcznieje

Już tam cieć szeroko zamiata

A ja wciąż, jak De Niro do skroni przystawiam

Zardzewiałego gnata!

A ja znowu po zimie, znów sama

Podłączona do gwiezdnej kroplówki

I wciąż przy nim, bez niego trwam

Licząc osły, barany i mrówki!

Boże, oddaj mu cały ten świat

Tylko wyrwij go z mojej pamięci

Albo sprowadź tu drania na chwilkę

Twoją chwilkę, rozumiesz — do śmierci

Bo choć znowu, choć miałoby ranić

Pogruchotać, zaślepić, omotać

Choćby szare wrzeszczały wciąż: Nie!

Trzeba kochać, kochać, kochać!

Перевод песни

Je vivais dans une demi-arachide

Mais il est aussi arrivé que ça alors !

J'avais tellement besoin de lui pour ma vie

Comme une trotteuse sur la montre d'un poète

Dieu, donne-lui ce monde

Chaque bouchée et cuillère à café, miette

Je t'en supplie, arrache-le moi -

Parce que j'étouffe, j'étouffe normalement !

Était-ce un fantôme ou un miracle

Il avait des perles dans les yeux, ou des bougies blanches

Qui l'a envoyé - le diable ou Dieu

Qui pave ces rues aveugles !

Et à l'extérieur de la fenêtre ça gonfle déjà au printemps

La coupe est déjà balayée là-bas

Et je colle toujours De Niro à mes tempes

Un pistolet rouillé !

Et je suis de nouveau après l'hiver, de nouveau seul

Connecté à un goutte à goutte stellaire

Et je suis toujours avec lui, sans lui

Compter les ânes, les béliers et les fourmis !

Dieu, donne-lui ce monde

Enlevez-le simplement de ma mémoire

Ou amener le bâtard ici pendant une minute

Ton moment, tu comprends - jusqu'à la mort

Parce qu'au moins ça ferait encore mal

Écraser, aveugler, emballer

Même si les gris criaient encore : Non !

Il faut aimer, aimer, aimer !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes