Снежная баба - Машина времени, Воскресение
С переводом

Снежная баба - Машина времени, Воскресение

  • Альбом: 50 на двоих

  • Année de sortie: 2001
  • Langue: russe
  • Durée: 4:06

Voici les paroles de la chanson : Снежная баба , artiste : Машина времени, Воскресение Avec traduction

Paroles : Снежная баба "

Texte original avec traduction

Снежная баба

Машина времени, Воскресение

Оригинальный текст

Слепили бабу на морозе, руки, ноги, голова.

Она стоит в нелепой позе, ни жива и ни мертва,

А мне другой не надо нынче,

Пусть красивых в мире тыщи,

Нет ее белей и чище,

И другой такой не сыщешь,

Хоть ты тресни!

Ох, эта женщина веселая, большая, вся из снега.

Для любви ее душа, и ноги созданы для бега.

Я бегу с любимой рядом,

О как глаза ее ясны!

А я томлюсь под нежным взглядом,

Доживет ли до весны

Такая краля?

Ах весною станут немощны и тают наши зимние мечты.

И к нам тогда приходят девочки, с которыми на «ты»,

Берут нас теплыми руками

Вместе с нашими мечтами,

Как тисками, и ночами

Шепчут нам: «Останься с нами»,

Вот уж вряд ли!

Но не вечно наше лето и октябрь не умолим.

Ну конечно мы об этом не особенно грустим.

Нас очаруют и ослепят

Феи летних отпусков.

Ах, отчего ж они зимой не лепят

Снежных мужиков?!

Перевод песни

Ils ont aveuglé une femme dans le froid, bras, jambes, tête.

Elle se tient dans une pose absurde, ni vivante ni morte,

Et je n'ai pas besoin d'un autre aujourd'hui,

Qu'il y ait des milliers de belles personnes dans le monde,

Il n'y a pas de plus blanc et plus propre,

Et tu n'en trouveras pas un autre comme ça

Même si vous craquez !

Oh, cette femme est gaie, grande, toute en neige.

Son âme est pour l'amour et ses jambes sont faites pour courir.

Je cours avec mon bien-aimé,

Oh, comme ses yeux sont clairs !

Et je languis sous un doux regard,

Survivra-t-il jusqu'au printemps

Un tel bébé?

Oh, au printemps nos rêves d'hiver deviendront faibles et fondront.

Et puis les filles viennent à nous, avec qui sur "vous",

Ils nous prennent avec des mains chaudes

Avec nos rêves

Comme un étau, et la nuit

Ils nous chuchotent : "Reste avec nous",

C'est à peine ça !

Mais notre été n'est pas éternel et nous ne mendierons pas octobre.

Eh bien, bien sûr, nous ne sommes pas particulièrement tristes à ce sujet.

Nous serons charmés et aveuglés

Fées de vacances d'été.

Oh, pourquoi ne moisissent-ils pas en hiver

Bonhommes de neige ? !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes