Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) - Moonsorrow
С переводом

Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) - Moonsorrow

Альбом
Suden Uni
Год
2007
Язык
`Finnois (Suomi)`
Длительность
388280

Voici les paroles de la chanson : Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) , artiste : Moonsorrow Avec traduction

Paroles : Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) "

Texte original avec traduction

Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II)

Moonsorrow

Оригинальный текст

Saapui hän, sanansaattaja käännytetyn kansan

Totuuttansa opettamaan meille vääräuskoisille

Uhattuna kirvestänsä teroittamaan talonpoika —

Puolesta metsien, järvien, säästyneiden veljiensä

(voittajansa)

Korvansa kavaluudelle ymmärtämättömät antoivat;

Lalli näki orjan taivaan ja katseensa sokaisi

Pian kirveensä harhailijan yön sydämessä yllätti

Oli veriselle järven jäälle päättyvä ristin taival…

«Vaan pian rantautui lännestä satoja laivoja

Tuhansia heitä, jotka saapuivat piispaa kostamaan

Lukuisten vuosien kuluessa

Tahtonaan nöyryyden juurruttaminen viimeiseen pakanakansaan

He sääliä tuntematta mursivat sitkeän vastarinnan

Voimallisilla aseillaan

Viimeisin pyhimyksensä Henrik alttarille nostatettiin

Ja verityö, suomalaisten tukahdutettu vapauden huuto

Pakotettiin häpeään.»

(kohtalonsa)

Niin anastettiin kunnia sankarilta rohkealta

Mieheltä rehelliseltä, suoraselkäiseltä

Valheilla he kansamme uskoonsa pakottivat

Vaan jäätä järven Köyliön he eivät murtaa saata

Перевод песни

Il est arrivé, le messager du peuple converti

Sa vérité pour nous enseigner les hérétiques

Menacé avec une hache pour aiguiser un paysan -

Au nom des forêts, des lacs, des frères épargnés

(gagnant)

Les mécréants prêtaient l'oreille à la ruse ;

Lalli a vu l'esclave dans le ciel et son regard s'est aveuglé

Bientôt sa hache surprit le vagabond au coeur de la nuit

C'était le ciel de la croix se terminant sur la glace sanglante du lac…

«Mais bientôt des centaines de navires ont débarqué de l'ouest

Des milliers de ceux qui sont arrivés pour venger l'évêque

Au cours des années

Sa volonté est d'inculquer l'humilité à ses derniers Gentils

Sans ressentir de pitié, ils ont brisé la résistance tenace

Avec ses armes puissantes

Son dernier saint, Henri, fut exalté sur l'autel

Et le travail du sang, le cri étouffé de liberté des Finlandais

Forcé d'avoir honte."

(sort)

Alors l'honneur a été volé au héros des braves

Un homme honnête, direct

Par des mensonges ils ont forcé notre peuple à leur foi

Mais la glace du lac Köyliön ils ne se brisent pas pour obtenir

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes