Kylän päässä - Moonsorrow
С переводом

Kylän päässä - Moonsorrow

Альбом
Voimasta ja Kunniasta
Год
2007
Язык
`Finnois (Suomi)`
Длительность
458170

Voici les paroles de la chanson : Kylän päässä , artiste : Moonsorrow Avec traduction

Paroles : Kylän päässä "

Texte original avec traduction

Kylän päässä

Moonsorrow

Оригинальный текст

Kauan sitten kylän päässä syntyi kaksi poikaa,

kaksi perillistä sodanjumalan karhuntaljoin verhotun.

Jo kolmen iästä, sanovat, toisiansa alkoivat harjoittaa

ja kun teräksensä yhteen kalahti, saattoi kuulla ukkosen.

Kauan sitten kylän päässä varttui kaksi poikaa,

kaksiko vain typerystä kuolemaa pilkkaamaan?

Ei yksikään haava vielä ollut tehnyt

tehtäväänsä

ja siksi kai sitä miekasta vihollisen täytyi anoa.

Aina kunnia houkuttaa nuorta kansaa

(ryöstöretki merten taa) ja taistelu sitäkin enemmän.

Varmaan turmaan rientävän tielle

vain toinen hullu uskaltautuu.

Kun kenttä hohkaa kärsimystä ja kirveet lentävät,

leikki kanssa kuoleman vain yltyy.

Niin riemukasta lapsien on päitä pudottaa

kuunnellessaan sotajoukkoa hurraavaa.

Usein käykin vain niin et’vertaisesta tulee alempi.

Tarinan kulku voitoista kääntyy

ja maine ihmisen helposti antaa veljensä unohtaa.

Ylpeys, tuo kavalin tauti päällä maan,

näin on vienyt taas yhden uhrin muassaan.

Kumpi lie se epatto, kilpi alhaalla ja miekka koholla

teilleen mennyt vaiko hän joka hautoja kaivaa saa?

Heikompaa voima mik’riepottaa;

kotinsa on iäksi jättänyt tahtoen vielä surmata.

Kunniaton moinen työ.

Перевод песни

Il y a longtemps, deux fils sont nés au bout du village,

deux héritiers du dieu de la guerre couverts de peaux d'ours.

À l'âge de trois ans, disent-ils, ils ont commencé à s'entraîner

et quand son acier s'est effondré, il a entendu le tonnerre.

Il y a longtemps, deux garçons ont grandi au bout du village,

Es-tu juste un imbécile pour te moquer de la mort ?

Aucune blessure n'avait encore été faite

mission

et donc je suppose que l'ennemi a dû supplier pour cette épée.

L'honneur attire toujours les jeunes

(vol derrière les mers) et la bataille encore plus.

Probablement se précipitant sur la route

seul un autre fou ose.

Alors que le champ brûle de souffrance et que les haches volent,

le jeu avec la mort ne fait que monter.

Si joyeux que les enfants ont la tête baissée

tout en écoutant les acclamations de l'armée.

Il arrive souvent que votre pair devienne inférieur.

L'histoire des bénéfices se retourne

et la réputation de l'homme fait facilement oublier son frère.

L'orgueil, cette maladie sournoise sur terre,

ainsi il a encore pris une de ses victimes.

Quel que soit l'epatto, le bouclier baissé et l'épée levée

disparu, ou qui creuse une tombe?

Force plus faible mik'riepoti ;

a quitté sa maison depuis des lustres, voulant toujours tuer.

Un travail irrespectueux comme ça.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes