Voici les paroles de la chanson : Однозвучно гремит колокольчик , artiste : Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова Avec traduction
Texte original avec traduction
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
Odnozvuchno gremit kolokol’chik
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka,
And the dust from the road fills the air.
I unylo po rovnomu polju
And the coachman’s sorrowful singing
Razlivaetsja pesn' jamshhika.
Floats across the wild fields in despair.
Stol’ko grusti v toj pesne unyloj,
That sad song overflows with such feeling,
Stol’ko grusti v napeve rodnom,
So much grief can be heard in that strain,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
That my cold heart, long hardened and weary
Razgorelosja serdce ognem.
In my bosom was kindled again.
I pripomnil ja nochi inye
I recalled other nights, other wand’rings,
I rodnye polja, i lesa,
And the fields and the forests so dear,
I na ochi, davno uzh suhie,
And my eyes, which so long have been arid,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
Became moistened like jewels with a tear.
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka.
As it swings in the night to and fro.
I zamolk moj jamshhik, a doroga
And my coachman has now fallen silent,
Predo mnoj daleka, daleka…
And I still have a long way to go.
Odnozvuchno gremit kolokol'chik
Oh, comme la cloche du coach sonne seule,
Odnozvuchno gremit kolokol'chik,
Oh, comme la cloche du coach sonne seule,
Je doroga pylitsja slegka,
Et la poussière de la route emplit l'air.
I unylo po rovnomu polju
Et le chant douloureux du cocher
Razlivaetsja pesn' jamshhika.
Flotte à travers les champs sauvages de désespoir.
Stol'ko grusti v toj pesne unyloj,
Cette chanson triste déborde d'un tel sentiment,
Stol'ko grusti v napeve rodnom,
Tant de chagrin peut être entendu dans cette tension,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
Que mon cœur froid, longtemps endurci et las
Razgorelosja serdce ognem.
Dans mon sein s'est de nouveau allumé.
I pripomnil ja nochi inye
Je me suis rappelé d'autres nuits, d'autres coups de baguette,
Je rodnye polja, je lesa,
Et les champs et les forêts si chers,
I na ochi, davno uzh suhie,
Et mes yeux, si longtemps arides,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
S'est humidifié comme des bijoux avec une larme.
Odnozvuchno gremit kolokol'chik,
Oh, comme la cloche du coach sonne seule,
I doroga pylitsja slegka.
Alors qu'il oscille dans la nuit d'avant en arrière.
Je zamolk moj jamshhik, un doroga
Et mon cocher s'est maintenant tu,
Predo mnoj daleka, daleka…
Et j'ai encore un long chemin à parcourir.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes